分類:基本会話
[xián]
訳) 嫌う
【動詞】 嫌う
嫌xián
(1)嫌う.嫌がる;…が気に入らない.不満に思う.
【注意】ある理由・原因から「…が気に入らない」「…を避けたい」という気持ちを表す.物それ自体について単に「好き嫌い」を言う場合は“喜欢xǐhuan”“不喜欢”を用いる.
【例】我不喜欢〔×嫌〕这个电影/私はこの映画が嫌いだ.
[a]“嫌”+人の形で.
【例】你~我,我就走/私が居て困るなら,帰るよ.
【例】谁~过他呢?全是他多心/彼を嫌ったことなんかあるものか,まったく彼が邪推しているだけだよ.
[b]“嫌”+形容詞・動詞の形で.
【例】为大家服务,不~麻烦máfan/みんなに奉仕するのを面倒がらない.
【例】给了那么多,他还~少/あんなにたくさんあげたのに,彼はまだ少ないと思って嫌な顔をする.
【例】他~热,把空调kōngtiáo打开了/彼は暑いのが嫌でエアコンをつけた.
[c]兼語を伴う.
【例】~小孩儿闹/子供が騒ぐのが嫌いだ.
【例】~你讲话啰唆luōsuo/君の話はくどいから嫌いだ.
【例】他~这篇文章不够简练jiǎnliàn/彼はこの文章があまり練れていないのを嫌っている.{兼語は取り出して主語にすることができる場合がある}
【例】这篇piān文章他~不够简练jiǎnliàn/この文章が練れていないのを彼は嫌う.
(2)嫌疑.疑い.
【例】避bì~/嫌疑を避ける.
(3)恨み.意趣.
【例】消释xiāoshì前~/恨みを水に流す.
【例】挟xié~报复bàofù/意趣を晴らすために仕返しをする.
【熟語】猜cāi嫌,多嫌,涉嫌,夙sù嫌,讨嫌
【例】作风不好,人家要嫌脸的
態度が悪いと人に嫌われるぞ
【例】我不知道为什么他这么厌嫌我
わたしはどうして彼がこんなにわたしを嫌うのかわからない
【例】这个事情真有点儿背嫌疑
このことはまさに嫌疑を背負い込んだというかっこうだ
【例】自古道,顺情说好话,干直惹人嫌
昔から,ものは人情に従って人の気に逆らわないように言うべきで,堅苦しいことを話せば人から嫌われると申します
【例】这篇文章(他)嫌不够简练
この文章が練れていないのを彼は嫌う