中国人の残業時間、欧米を遥かに超える

2016/09/19

中国人加班时间远超欧美

[zhōng guó rén jiā bān shí jiān yuǎn chāo ōu měi]

中国人の残業時間、欧米を遥かに超える

中国人加班时间远超欧美

[zhōng guó rén jiā bān shí jiān yuǎn chāo ōu měi]

在中国,无论是什么行业,长时间工作已经成为一种生活方式。据北京师范大学一名研究人员估计,中国人每年平均工作2000到2200个小时——远远高于美国人(每年1790个小时)、荷兰人(1419个小时)、德国人(1371个小时)甚至是日本人(1719个小时)。报道称,中国的初创企业,尤其是科技领域的企业,加班尤为普遍,这些公司不仅提供夜宵,甚至还提供简易床。

アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)


...
このコンテンツは会員限定です。無料会員に登録すると続きをお読みいただけます。

zài zhōngguó wúlùn shì
中国, 无论
shénme hángyè
什么 行业,
chángshíjiān gōngzuò
长时间 工作
yǐjīng chéngwéi yīzhǒng
已经 成为 一种
shēnghuó fāngshì
生活 方式。
běijīng shīfàn
北京 师范
dàxué yīmíng
大学 一名
yánjiū rényuán gūjì
研究 人员 估计,
zhōngguórén měinián
中国人 每年
píngjūn gōngzuò dào
平均 工作 2000到
xiǎoshí
2200个 小时——
yuǎnyuǎn gāoyú
远远 高于
měiguórén měinián
美国人 (每年
gèxiǎoshí
1790个小时)、
hélánrén gèxiǎoshí
荷兰人 (1419个小时)、
déguórén gèxiǎoshí
德国人 (1371个小时)
shènzhì shì rìběnrén
甚至 日本人
gèxiǎoshí
(1719个小时)。
bàodào chēng
报道 称,
zhōngguóde chūchuàng
中国的 初创
qǐyè yóuqí
企业, 尤其
shì kējì
科技
lǐngyùde qǐyè
领域的 企业,
jiābān yóuwéi pǔbiàn
加班 尤为 普遍,
zhèxiē gōngsī bùjǐn
这些 公司 不仅
tígòng yèxiāo
提供 夜宵,
shènzhì hái
甚至
tígòng jiǎnyìchuáng
提供 简易床。

中国人の残業時間、欧米を遥かに超える

中国ではどんな業種にかかわらず、長時間労働はすでに一種の生活スタイルとなっている。北京師範大学のある研究員は、中国人の1年の平均労働を2000~2200時間と見積もっており――アメリカ人(1年1790時間)、オランダ人(1419時間)、ドイツ人(1371時間)、ひいては日本人(1719時間)さえを遥かに上回っている。報道によると、中国の設立したばかりの企業、特に科学技術の領域の企業は残業がとりわけ一般的で、これらの会社は夜食だけでなく、さらには簡易ベットさえ提供するという。

類似の時事ニュース
因金融危机而难于在日本就业、开始在上海等中国城市求职的日本人正在增多。这是因为中
2009.11.09
80
2009.11.09
近八成海归在回国3个月内就找到了工作,两成左右的海归月收入在1万到3万元之间。一
2010.10.28
77
2010.10.28
腿模是指,主要以腿部为主要拍摄重点的局部模特。腿模这个行业在国外已经是比较成熟,
2011.02.07
60
2011.02.07
単語から探す時事ニュース


ページトップへ