2008-04-15 -
Buren Bayaer - Father's Prairie, Mother's River
再生回数
10,620
評価

追加日
2008-04-15
紹介(
Bayaer, Buren, Chinese, Mongolian, music, world, 布仁巴雅尔, 父亲的草原母亲的河 )
Mongolian Chinese singer Buren Bayaer (布仁巴雅尔) presents another well made song.
The lyrics are adopted from a beautiful poem "Father's Prairie, Mother's River"(父亲的草原母亲的河), written by the renowned contemporary Mongolian Chinese writer/poetess 席慕容(Xi Murong).
much thanks to yuluns for providing the translation:
Song/Poem Title:
父亲的草原母亲的河
Father's Prairie, Mother's River
词:席慕容 曲:乌兰托嘎
Lyrics/Poem: Xi Murong
Composer: ????
父亲曾经形容草原的清香
Father used to describe the fragrance of the prairie
让他在天涯海角也从不能相忘
A scent that followed him to the edges of the world
母亲总爱描摹那大河浩荡
Mother always spoke of the turbulence of the river
奔流在蒙古高原我遥远的家乡
Raging through the Mongolian steppes, my distant home
如今终于见到这辽阔大地
Now that I finally come to see this great land
站在芬芳的草原上我泪落如雨
Tears rain down my face as I stand on these fragrant prairies
河水在传唱着祖先的祝福
The river sings of the prayers of the forefathers
保佑漂泊的孩子,找到回家的路
Blessing the prodigal son to find his way home
啊!父亲的草原
Ah, father's prairie
啊!母亲的河
Ah, mother's river
虽然己经不能用母语来诉说
Though I can no longer express them in my mother tongue
请接纳我的悲伤我的欢乐
Please accept my feelings of sorrow and joy
我也是高原的孩子啊
I, too, am a son of the steppes
心里有一首歌
There is a song in my heart
歌中有我父亲的草原母亲的河
It sings of my father's prairie and my mother's river
2008-04-16 -
Chengdu Downtown Biking
再生回数
5,859
評価

追加日
2008-04-16
紹介(
Chengdu, China, Sichuan, traffic, 中国,, 吉祥三宝, 四川,, 成都, )
A bike ride in dowtown Chengdu set to awesome music: 吉祥三宝 by 布仁巴雅尔(bu ren ba ya er). The lyrics are Mongolian, although there's a Mandarin version, too.