bitex

ログイン | 会員登録

02

Mar

2010

  

(看日语版)

    一个天使偶然来到了人间。他长得跟人一模一样,却对人间的秩序等等毫不适应。总是孤独地,不知所措地徘徊在人群里。

    人们看到他那轻飘飘的样子,时而感到有些奇怪,时而感到毛骨悚然,时而又感到他的魅力。就这样,人们便带着这种矛盾的心情去对待着那个天使。天使呢?他虽然不知如何是好,还是毫不吝惜地发挥着他的天性——无限的温情和奉献精神——永远地永远地朝着人们微笑,而且送给了人们很多很多的礼物。尽管他一边隐藏着自己的孤独和彷徨。。。

    由于那个天使不能适应人世间的秩序而犯了很多错误,给人们添了很多麻烦。例如:酗酒、淫乱、钱不还等等,天使总是毫无顾忌地反复着他的错误。而且,他说的每一句话听起来都似乎是在为他自己辩解。对天使的这些行径,人们总是毫不留情地、强烈地指责说:“简直是罪恶之极!”那个天使也终于清醒过来,开始察觉到自己毕竟无法与人们共存,然后便离开了人群回到他自己应该住的地方去了。。。

    天使会来到人间?这岂不是一个荒唐无稽的童话?有人也许会这样想。那么就用人间的逻辑来解释一下吧。人间好像有一种学问叫社会学。据此所说,不同的社会有着不同的社会制度。人们在各种社会制度中生活着。但是,并不是属于同一个社会制度的所有的人都能适应这种制度,总有一部分人出格。社会学家好像把对满足于社会制度的人分类为“顺应”型,就是所谓够格的人或完善的人。另外把不适应社会制度的人分类于“不顺应”型,然后又把他们分成两部分,一部分是有意破坏社会制度的“不顺应”者,他们犯下杀人、抢劫等等罪行。这种类型的人是不能被容忍的。另一部分“不顺应”者并不这样,他们一方面逃避社会,另一方面沉浸于哲学、文学、艺术等之中,并在其领域显出才干,常常给人们带来巨大的喜悦和乐趣,也给与着人们生活的食量及支柱。这样的“不顺应”者好像被社会学家称为“升华”。

    小藤便把被称为“升华”的“不顺应”者看做“天使”。这二者的区别也许有人能分清,不过小藤现在还分不清,所以小藤暂且把他们称为“天使”。

    遗憾的是,纵然是从天国来的天使,一旦他置身于人间,就必须遵守人间的秩序及规则。不然,他将至死孤独,至死承受卑怯、奇生虫、人类的垃圾等谩骂。因为天使与人生活的世界不同,其世界的秩序及常识就不可能相同吧。但另一方面,天使也以其天分来使人着迷,令人憧憬。不管是多么完善的人,都会有一个想歇一口气的时候,都会有一个想成为天使的一瞬间吧。小藤觉得这即是人间的现实。

    小藤指的天使是谁,这也许大家已经知道。知道的话也不必去探求个究竟,不知道的话也不必特意去打听到底是何者。因为,,,

(看日语版)

コメント(0) | 閲覧(299) | タグ:

  

   作为一个地地道道的历女(レキジョ),小藤当然不会放过幕末的盖世英雄坂本龙马。小藤非常喜欢听坂本龙马的故事。他有着清醒的头脑,敏锐的洞察能力,感人肺腑的语言表达能力,这些能力使得他组织起人们改变了日本,使日本成功地走向了近代。

    小藤对他的这些能力总是崇拜不已。而且,小藤非常喜欢他那种天真好奇、乐于接受新生事物的性格——如:他是第一个穿皮鞋的日本人及第一个开始新婚旅行的日本人。总之,在小藤的心目中,坂本龙马是最最男性、最最令人崇拜的历史人物。

    去年年底,当得知今年的大河剧是《龙马传》,而且扮演坂本龙马的是福山雅治时,小藤由衷地说出:“YYYeah!!!”因为小藤对福山雅治这个演员也崇拜得五体投地,用日语(涩谷语)来表达即“相当ヤバいです”。前几年他在《ガリレオ 》这部剧中演的物理学教授汤川学还深深地留在小藤的记忆里。剧中的一些台词成了小藤的口头禅,至今还在使用着。

    就这样,小藤在看《龙马传》时,总是搞不清楚到底是被剧中的坂本龙马所打动还是被演剧的福山雅治所打动。反正小藤每天都盼望着星期天的到来,到了星期天傍晚6点,就急匆匆地坐在电视机前面,开始欣赏这一天第一次的播放,沉醉于剧的情景及福山雅治的无限的魅力之中。。。

 

コメント(1) | 閲覧(475) | タグ:

20

Jan

2010

  

今天,小藤要在通勤电车上吃午饭。

这是小藤的便当盒和水筒。

看!都是Hello Kitty的哦 (^ω)\バキ(*o)\バキッ!

小藤今天自己做了便当!

那就打开便当盒看看吧(o)

 

                                   哇!里面还有两个Kitty(@-_@)

                            那是把日本紫菜剪成的。

小藤当然不会自己剪,是在Sanrio商店买的。(⌒▽⌒)ノワーイ

米饭是用发芽玄米做的。大家知道吗?小藤还真是个健康御宅呢!

 

就这样,小藤在通勤电车上很开心地吃完了便当:♪*:・'(*⌒―⌒*)))

那就把便当盒收起来吧。

这顿中午饭吃得好香哦。

3Q! Kittyちゃん*^^*)。

コメント(2) | 閲覧(438) | タグ:

17

Jan

2010

  

      今天晚上小藤和老公一起一边喝酒一边吃熬点(日本食品“おでん”,最近也许在上海的便利店“罗森”和在北京的便利店“7-11”有卖)。

        听说熬点原来是日本关西的食品,当关东大震灾时,大阪人为了援助东京送来了这个食品,后来熬点便也在关东地区普及开来。

      小藤刚来日本时,并不喜欢吃熬点。不过,不知从何时开始小藤喜欢上了日本清酒,也许是从那时起的吧,小藤也开始喜欢吃熬点了。

       最近很多日本人认为熬点里缺少蔬菜,于是他们在做熬点时往里面放进西红柿啦洋白菜之类的蔬菜。不过,小藤却觉得这种做法纯属邪门歪道。熬点里虽然看不见蔬菜的存在,但是在磨碎的鱼肉中已经掺进了大量的蔬菜,而且,熬点的主要成分白萝卜和蒟蒻都是名副其实的蔬菜。那么还需要再往里面加多余的蔬菜吗?所以小藤觉得:认为熬点里缺少蔬菜的想法完全是一种误会。而且,如果想吃西红柿或洋白菜的话,可以做其它西洋式的料理,何必偏要把那些菜放到熬点里呢?小藤就是这样想。。。

        就这样,小藤做熬点时固守着传统式的做法,坚决不加那些乱七八糟的蔬菜。小藤觉得这样做出来的熬点才适合日本清酒。。。

        哈哈!今天又喝到酩酊大醉,于是便想起了这样一个闲话。。。大家不必在意哦。。。

       

コメント(0) | 閲覧(216) | タグ:

  

      小藤利用从星期六开始的3天连休,看了电视连续剧“ハゲタカ”。这场剧以从20世纪末至21世纪初外资收买日本企业的这一段近在眼前的历史为背景,展现了一场激烈而精彩的企业争夺战。

      企业的争夺战似乎至今还在进行着,小藤家附近的商业街由于商店反反复复的兴起与倒闭不断地改变着其面貌。每当看到这种变化,小藤都会感到一种欣喜,因为小藤又可以在更好更时髦的商店买东西了啊!

      这种变化也许会带来某种痛苦,不过没有更新,这个世界就会变成死水一潭,不可能有任何魅力。小藤不知道今后会出现什么样的“ハゲタカ”来收买什么样的企业,不过小藤觉得只有摆脱不必要的束缚,才能开辟一条生路,这个世界才会充满活力。。。

コメント(1) | 閲覧(269) | タグ:

08

Jan

2010

  

GACKT作为Gackt初露头角时,小藤并不喜欢他唱歌。当时有B'z、Glay、L'Arc-en-Ciel等摇滚乐队,小藤觉得这些乐队都比Gackt唱得好。因为这些,小藤一直对Gackt不太关注。

去年年末,小藤看了“芸能人格付け”这个电视节目,GACKT在这个节目里登场。看到了好久未见的GACKT,小藤最初有点不相信自己的眼睛。“那风度翩翩”艺术家是谁?”“他是Gackt吗?”当小藤认定他确是Gackt--现在的GACKT--时,惊讶得几乎有点惶恐。“他怎么变得那么风度翩翩?”“他太迷人了!”小藤这样想着。。。

节目愉快地进行着。这是一个测验谁是一流艺术家的节目,小藤以前就喜欢这个节目,每次都看得津津有味。测验的项目有音乐、绘画、葡萄酒、美食、服装、电影艺术等。每轮到GACKT解答时,他总是那么沉着冷静,举止优雅,他的对答风趣而有说服力。更令人吃惊的是,他的判断每次都是正确的!最终他被评为一流艺术家!

从这个节目中,小藤得知GACKT不仅在音乐方面有着很深的造诣,而且在其它各方面都有着良好的修养。小藤也从中看出,GACKT的翩翩风度不是在表面强装的,而是自其内心流露的。小藤开始注目GACKT美丽而充实的内心放射的光彩。开始对GACKT着迷。。。

コメント(0) | 閲覧(212) | タグ:

01

Jan

2010

  

 明けましておめでとうございます
おせちを作りとうなかったのですが、昨日近所のスーパーに行ったら、美味しそうな有頭エビが売られていましたので、なんとかしなきゃ、と思って、買ってきました。
 それで出来たのがこれ、 金剛曼荼羅をモチーフにした第1層です

(続きを読む)

コメント(0) | 閲覧(346) | タグ:

22

Dec

2009

  

「一石二鳥」は、「 Kill two birds with one stone.」という、17世紀のイギリスのことわざから直訳されたそうです。いわゆる和製漢語なのです。「1つの行為で2つの利益を得る」という意味として、日本でよく知られていますよね(o) これと同じ意味の中国語成語は「一举两得(yi4-ju3-liang3-de2)」なのです。中国でよく使われています。

出典:『晉書』束皙伝

原文:

又昔魏氏徙三郡人在陽平頓丘界,今者繁盛,合五六千家二郡田地逼狹謂可徙還西州以充邊土賜其十年之復以慰重遷之情。一舉兩得外實增廣窮人之業,以闢西郊之田,此又農事之大益也(中華書局版 1432頁)

(訳:また、昔、魏氏の三つの郡の人々は、西地域から陽平・頓丘(西晋当時の首都圏、首都は洛陽)あたりに移住したが、いまは繁盛になり、合計5,6千の家まで増えました。この2つの郡は、土地が狭いゆえ、辺境土地の開拓のためにも、そこの人々を西の州に戻らせて宜しい。復興まで10年間の時間(免税など?)を賜り、度重なる移住の心労を慰めよう。一挙二得にすることで、国外に対しては国力が充実になり、国内の土地も広くなろう。貧しい人の仕事を増やして、西部の田地を開墾すること、これはまた農事における大きな利益である。)

これは、束皙が書いた皇帝宛の上書文の一段落です。上書文はかなりの長文なのです。『晋書』によると、当時、西部の土地開墾に関して議論があり、それに対して皇帝は詔を下したそうです。束皙の上書文は、その詔に対するものです。束皙のねらいは、対外的には国力の充実、対内的には土地の拡大、という「一举两得」のプロジェクトの実現でしたね。「一举两得」は、ここから生まれたってこと、はじめて知りました。小藤はまだまだ勉強不足です(´ε`*)

 

コメント(0) | 閲覧(434) | タグ:

21

Dec

2009

成语“弄巧成拙”

分類: その他

  

弄巧成拙(nong4-qiao3-cheng2-zhuo2)

意味:上手にやろうとしてかえってしくじること。

出典:北宋の画家孫知微の話が有名らしいですが、その話はいつ出来たかについては、小藤にはよく分かりません。知っている確実なものは、『五燈会元』『禅林僧宝伝』『古今事文類聚』など南宋以降の書物。どっちがオリジナルかは、定かでなないのですが、日常的な出来事から生まれた成語ってことは間違いないでしょう。では、宋~元にかけて編纂された百科全書的な書物『古今事文類聚』の中の話を見ましょう。

原文:

觅巧了不可拙,从何来?打破沙盆一问,狂子因此眼开。弄巧成拙为画蛇足,何况头上安头,屋下架屋?『古今事文類聚』別集巻19「性行部 宋・祝穆撰 文淵閣本『欽定四庫全書』より 中文出版社(京都)なら第四巻1712頁上段 簡体字に直し標点をつけた)

(訳:うまくいくことを求めるならしくじってはならない。そのこころは? と砂の盆を破って(あるいは「打破沙盆」は禅僧名か?)聞かれたら、狂子は、すぐに閃いてこう言った。

上手にやとうとしてかえってしくじるとは、蛇に足を画いているようなことだ。いわんや、頭の上に頭を置き、家の下に家をつくるなどは、ますますおかしいじゃないか?)

と。

 明らかに禅林の問答ですよね。宋代の話し言葉って、現代語にかなり近いですね。また、仏教用語って、今から見れば、なんか難しそうですが、じつは、当時の人から見れば、メッチャ分かりやすかったはずですよ。なぜなら、仏教の伝道士は、より多くの人たちに仏教を理解するために極力平明な言葉を使っていたからです。

 

コメント(0) | 閲覧(196) | タグ:

20

Dec

2009

成语“节外生枝”

分類: その他

  

节外生枝(jie2-wai4-sheng1-zhi1

意味:中心的な問題のほかに別の問題が生じる(または提起される)たとえ。

出典:南宋・朱熹『晦庵集』

原文:

今乃以為節外生枝、則夫告往知、來舉一反三、聞一知十者、皆適所以重得罪於聖人矣。

(『晦庵集』巻46 文淵閣本『欽定四庫全書』より)

(訳:当今、中心問題から離れて、別に問題を提起しようとする連中がいる。彼らは、一を挙げれば三で返し、一を聞いたら十を知れ、と知人たちに主張している。そういう連中は、みなひどく聖人の感情を損ねている。)

 

 

雑談:

 

朱子が「舉一反三、聞一知十」に対して否定的であることは、はじめて知りました。彼は、学問をするのに、専一にしなければならないと主張していたのですね。まぁ、当時の学問界では、儒教や仏教、そして道教、この三教は中国大陸という大きな舞台で激しく争っていました。さまざまな発言があり、いろんな情報が飛び交えていました。朱子は、儒学者として、儒学の道のみに専念しろ、と弟子たちに戒めるつもりでそう言ったのだろうと小藤は推測します。

だけども、何か勉強するとき、「舉一反三、聞一知十」がやはり必要ではないかとも思っています。語学で言うと、1つの例文が出されたら、やはり3つ以上の例文が作れるようになるのが良いのではありませんか。

小藤のこの発言もまた、「节外生枝」的なのでしょうか??

コメント(0) | 閲覧(203) | タグ: