ハンドル名: シャンシャン
日本語レベル:とても上手
映像:
趣味・興味:映画鑑賞,音楽鑑賞,カラオケ・バンド,グルメ,お酒 ,ファッション,旅行,語学,読書,美容・ダイエット
教务推荐:日本の映画、ドラマが大好きのシャンシャンは、日本留学の経験を生かして文法説明が特にわかりやすい。しっかりしたレッスン準備がよく生徒さんに評価される。
回答: “有点儿”は形容詞または動詞の前に置き、しかも、好ましくない状況に使われる場合が多いです。“她有点儿漂亮”は誤用文です。というのは“漂亮”は「きれいだ」であり、好ましくないというマイナスの意味を持っていないからです。それに対して、“一点儿”は形容詞または動詞の後に置きます。マイナスの意味は含まれていませんが、時には比較の意味として使われています。次の例文の日本語に訳すると、同じく「このカバンの色はすこし鮮やか」ですが、それぞれの文に含まれているニュアンスを比べしてみましょう。
![]()
●「这个包颜色艳一点儿。」
客観的に二つのカバンを見比べた上で、「このカバンの色はちょっと鮮やかです。」という意味を表しています。
●「这个包颜色有点儿艳。」
このカバンの色は鮮やか過ぎて、ちょっと似合わないです。場合によっては、「困る」のニュアンスも含まれます。
シャンシャン 講師 (中检)
ハンドル名: シャンシャン
日本語レベル:とても上手
映像:
趣味・興味:映画鑑賞,音楽鑑賞,カラオケ・バンド,グルメ,お酒 ,ファッション,旅行,語学,読書,美容・ダイエット
教务推荐:日本の映画、ドラマが大好きのシャンシャンは、日本留学の経験を生かして文法説明が特にわかりやすい。しっかりしたレッスン準備がよく生徒さんに評価される。
暁子 講師 (中检)
ハンドル名: 暁子
日本語レベル:とても上手
映像:
趣味・興味:映画鑑賞,音楽鑑賞,語学,読書,テレビ,インターネット,美容・ダイエット
教务推荐:北京生まれ、北京育ちの暁子先生がくせのない標準語を教えてくれる。長年の中国語教育経験を生かし、日本人学習者が間違えやすい発音、表現、文法などを徹底的に指導してくれるのが評判。
リンレイ 講師 (中检)
ハンドル名: リンレイ
日本語レベル:とても上手
映像:
趣味・興味:映画鑑賞,スポーツ,カラオケ・バンド,料理,ショッピング,ファッション,アウトドア,旅行,語学,読書,テレビ,美容・ダイエット
教务推荐:真面目で勉強熱心なリンレイ先生は日本に留学していたとき、中国語教授アシスタントを担当した経験がある。日本語と中国語の異同の視点から、あなたがほんとうに理解するまで丁寧に指導してくれる。