
今日の時事中文(中国語)は、「全国政協が不動産の高値を指摘」です。
全国政协提案剑指“高房价”
2009年中国重点城市房价出现历史罕见的暴涨,甚至已经辐射到二三线城市。畸高房价带来的不只是百姓买不起房的现实民生问题,还在酿造更深层次的问题。那么2010年两会将会讨论哪些房地产热点话题呢?全国政协关于房地产市场的提案剑指“高房价”,其中保障性住房、物业税征收以及房地产信贷调控成为关注焦点。
標準スピード版
ここで日本語訳を確認してください。
全国政協が不動産の高値を指摘
2009年、中国重要都市の不動産価格が史上まれにみる急騰をみせ、中クラス都市にまで波及している。異常に高い不動産価格は、庶民に家を買えないという現実的な民生問題をもたらしただけでなく、更に深刻なレベルの問題が形成されつつある。では、2010年两会(全国人民代表大会、中国人民政治協商会議の二会議を指す)では不動産のどの注目テーマが討論されるのか?全国政協は不動産市場における「高値」を鋭く)指摘。中でも保障性住宅(低所得層の生活を保障する住宅)、物業税徴収及び、不動産貸付けの調整が注目の焦点となる。
最後にもう一度リスニングにチャレンジ!

![]() ![]() |
ハンドル名: シャンシャン 日本語レベル:とても上手 映像: ![]() 趣味・興味:映画鑑賞,音楽鑑賞,カラオケ・バンド,グルメ,お酒 ,ファッション,旅行,語学,読書,美容・ダイエット 教务推荐:日本の映画、ドラマが大好きのシャンシャンは、日本留学の経験を生かして文法説明が特にわかりやすい。しっかりしたレッスン準備がよく生徒さんに評価される。 |
![]() ![]() |
ハンドル名: Helen 日本語レベル:できない 映像: ![]() 趣味・興味:映画鑑賞,スポーツ,音楽鑑賞,料理,お酒 ,旅行,読書,テレビ,美容・ダイエット 教务推荐:料理の腕前が自慢のHelen先生は、教師仕事もばりばり!オリジナル教材をもって、中国の文学、映画、社会などなど、多岐にわたる分野の中国語、中国文化に関する知識を教えてくれる。英語が得意な先生なので、英語力も磨きたい方にお薦め。 |
![]() ![]() |
ハンドル名: ケイケイ 日本語レベル:日常用語 映像: ![]() 趣味・興味:映画鑑賞,習いごと,読書,マンガ,テレビ 教务推荐:若さは力なり。若いけいけい先生の元気いっぱいの授業で楽しく勉強しよう。専攻はビジネス日本語なので、日中ビジネスの事情をよく心得ている。中国進出を考えている方にとくにお薦め。 |
![]() ![]() |
ハンドル名: なえ 日本語レベル:とても上手 映像: ![]() 趣味・興味:映画鑑賞,音楽鑑賞,料理,ショッピング,ファッション,アート,語学,読書,マンガ,テレビ 教务推荐:声が優しいなえ先生は対日漢語教師と翻訳の経験を生かして中国語を丁寧に、わかりやすく教えてくれます。楽しく学びながら、友情を築いていくことを目指している。中国文化に詳しい、中国文化に興味お持ちの方に特にお薦め! |
![]() ![]() |
ハンドル名: Sophia 日本語レベル:できない 映像: ![]() 趣味・興味:映画鑑賞,音楽鑑賞,旅行,読書,美容・ダイエット 教务推荐:優しくてやる気満々のSophia講師は大学時代から中国語を教えはじめ、長年の経験がある。HSKを受験する方にとくにお薦め。 |
![]()
|
||||||||