
今日の時事中文(中国語)は、「ワールドカップで鳴り響く「ブブセラ」、90%がメイドインチャイナ」です。
世界杯“最强音”90%来自中国
眼下最为火热的话题非世界杯莫属。在各个国家球队的精彩表现之外,最引人注目的恐怕是从头至尾响彻全场的喇叭声。从开幕式开始,这种叫做“呜呜祖拉(vuvuzela)”细长塑料喇叭,因超大的分贝引来了全球热议。虽然中国队无缘世界杯,但让人感到欣慰的是,这种响彻全球的喇叭,90%产自中国。除喇叭之外,还有大量足球相关产品是“MADEINCHINA(中国制造)”。
標準スピード版
ここで日本語訳を確認してください。
ワールドカップで鳴り響く「ブブセラ」、90%がメイドインチャイナ
目下一番ホットな話題は、間違いなくワールドカップである。各国サッカーチームの素晴らしい活躍以外、最も注目されているのは最初から終りまで会場に鳴り響くラッパの音かもしれない。開幕式以来、この「ブブセラ」と言う細長いプラスティックのラッパ、巨大なデシベルで世界に熱い議論を巻きこしている。中国チームはワールドカップとは縁がないが、人々を喜ばせ安堵させるのが、これら世界中に鳴り響いているラッパの90パーセントは中国産だということだ。ラッパ以外、他にもたくさんのサッカー関連の製品が「MADEINCHINA(中国制造)」である。
最後にもう一度リスニングにチャレンジ!

![]() ![]() |
ハンドル名: シャンシャン 日本語レベル:とても上手 映像: ![]() 趣味・興味:映画鑑賞,音楽鑑賞,カラオケ・バンド,グルメ,お酒 ,ファッション,旅行,語学,読書,美容・ダイエット 教务推荐:日本の映画、ドラマが大好きのシャンシャンは、日本留学の経験を生かして文法説明が特にわかりやすい。しっかりしたレッスン準備がよく生徒さんに評価される。 |
![]() ![]() |
ハンドル名: Helen 日本語レベル:できない 映像: ![]() 趣味・興味:映画鑑賞,スポーツ,音楽鑑賞,料理,お酒 ,旅行,読書,テレビ,美容・ダイエット 教务推荐:料理の腕前が自慢のHelen先生は、教師仕事もばりばり!オリジナル教材をもって、中国の文学、映画、社会などなど、多岐にわたる分野の中国語、中国文化に関する知識を教えてくれる。英語が得意な先生なので、英語力も磨きたい方にお薦め。 |
![]() ![]() |
ハンドル名: ケイケイ 日本語レベル:日常用語 映像: ![]() 趣味・興味:映画鑑賞,習いごと,読書,マンガ,テレビ 教务推荐:若さは力なり。若いけいけい先生の元気いっぱいの授業で楽しく勉強しよう。専攻はビジネス日本語なので、日中ビジネスの事情をよく心得ている。中国進出を考えている方にとくにお薦め。 |
![]() ![]() |
ハンドル名: なえ 日本語レベル:とても上手 映像: ![]() 趣味・興味:映画鑑賞,音楽鑑賞,料理,ショッピング,ファッション,アート,語学,読書,マンガ,テレビ 教务推荐:声が優しいなえ先生は対日漢語教師と翻訳の経験を生かして中国語を丁寧に、わかりやすく教えてくれます。楽しく学びながら、友情を築いていくことを目指している。中国文化に詳しい、中国文化に興味お持ちの方に特にお薦め! |
![]() ![]() |
ハンドル名: Sophia 日本語レベル:できない 映像: ![]() 趣味・興味:映画鑑賞,音楽鑑賞,旅行,読書,美容・ダイエット 教务推荐:優しくてやる気満々のSophia講師は大学時代から中国語を教えはじめ、長年の経験がある。HSKを受験する方にとくにお薦め。 |
![]()
|
||||||||