
今日の時事中文(中国語)は、「海外での上海万博入場チケット売り上げ、もうすぐ100万枚に」です。
上海世博会门票海外销售已近百万张
截至目前,中国2010年上海世博会门票海外销售已接近100万张,参观世博会成为很多海外人士今年的重要旅行安排。从30日举行的上海世博会专题新闻发布会上了解到,截至目前,上海世博会个人门票在海外已销售了90万张,团队门票已销售6万多张。此外,中国境内的旅行团已安排外宾参观团11万人次。这意味着至少已有117万人次的海外人士已经或即将参观上海世博会。
標準スピード版
ここで日本語訳を確認してください。
海外での上海万博入場チケット売り上げ、もうすぐ100万枚に
現在までに、中国2010年上海万博入場チケットの海外売り上げは既に100万枚に近づき、上海万博見学が多くの外国人の、今年の重要な旅行計画となっている。30日行われた上海万博記者会見上でわかったところによると、現在までに、海外で上海万博の個人入場チケットは既に90万枚、団体チケット6万枚余りが販売されている。この他、中国国内の旅行団が既に海外からの観光団延べ11万人を手配している。これは少なくとも、既に延べ117万人の外国人がもう、もしくは近々上海万博を見学することを意味している。
最後にもう一度リスニングにチャレンジ!

![]() ![]() |
ハンドル名: シャンシャン 日本語レベル:とても上手 映像: ![]() 趣味・興味:映画鑑賞,音楽鑑賞,カラオケ・バンド,グルメ,お酒 ,ファッション,旅行,語学,読書,美容・ダイエット 教务推荐:日本の映画、ドラマが大好きのシャンシャンは、日本留学の経験を生かして文法説明が特にわかりやすい。しっかりしたレッスン準備がよく生徒さんに評価される。 |
![]() ![]() |
ハンドル名: Helen 日本語レベル:できない 映像: ![]() 趣味・興味:映画鑑賞,スポーツ,音楽鑑賞,料理,お酒 ,旅行,読書,テレビ,美容・ダイエット 教务推荐:料理の腕前が自慢のHelen先生は、教師仕事もばりばり!オリジナル教材をもって、中国の文学、映画、社会などなど、多岐にわたる分野の中国語、中国文化に関する知識を教えてくれる。英語が得意な先生なので、英語力も磨きたい方にお薦め。 |
![]() ![]() |
ハンドル名: ケイケイ 日本語レベル:日常用語 映像: ![]() 趣味・興味:映画鑑賞,習いごと,読書,マンガ,テレビ 教务推荐:若さは力なり。若いけいけい先生の元気いっぱいの授業で楽しく勉強しよう。専攻はビジネス日本語なので、日中ビジネスの事情をよく心得ている。中国進出を考えている方にとくにお薦め。 |
![]() ![]() |
ハンドル名: なえ 日本語レベル:とても上手 映像: ![]() 趣味・興味:映画鑑賞,音楽鑑賞,料理,ショッピング,ファッション,アート,語学,読書,マンガ,テレビ 教务推荐:声が優しいなえ先生は対日漢語教師と翻訳の経験を生かして中国語を丁寧に、わかりやすく教えてくれます。楽しく学びながら、友情を築いていくことを目指している。中国文化に詳しい、中国文化に興味お持ちの方に特にお薦め! |
![]() ![]() |
ハンドル名: Sophia 日本語レベル:できない 映像: ![]() 趣味・興味:映画鑑賞,音楽鑑賞,旅行,読書,美容・ダイエット 教务推荐:優しくてやる気満々のSophia講師は大学時代から中国語を教えはじめ、長年の経験がある。HSKを受験する方にとくにお薦め。 |
![]()
|
||||||||