
今日の時事中文(中国語)は、「中国大陸観光客の海外旅行計画頻度、香港や台湾を越える」です。
中国大陆游客“计划境外旅游频率”超港台
Visa与亚太旅游协会(PATA)今天联合发布“2010年亚太地区旅游意向调查”。结果显示,中国大陆游客的“计划境外旅游频率”在中国大陆、香港和台湾地区中位居首位,他们首选的休闲旅游目的地是亚太地区。香港依然是中国大陆和台湾游客最想去的旅游目的地之一。不过澳大利亚和日本不久之后有望超过香港,成为中国大陆游客最倾心的亚太地区旅游目的地。
標準スピード版
ここで日本語訳を確認してください。
中国大陸観光客の海外旅行計画頻度、香港や台湾を越える
Visaと太平洋アジア観光協会(PATA)が「2010年アジア太平洋地区旅行意識調査」を本日(7月7日)共同で発表した。結果では、中国大陸観光客の「境外(香港、マカオ、台湾を含む海外)旅行計画頻度」は、中国大陸、香港、台湾地区の中で一番高く、彼らが最初に選んだレジャー旅行目的地はアジア太平洋地区であった。香港が依然、中国大陸と台湾の観光客の最も行ってみたい旅行目的地の一つ。だが、オーストラリアと日本が間もなく香港を越えて、中国大陸観光客の最も心惹かれるアジア太平洋地区旅行目的地となる見込みである。
最後にもう一度リスニングにチャレンジ!

![]() ![]() |
ハンドル名: シャンシャン 日本語レベル:とても上手 映像: ![]() 趣味・興味:映画鑑賞,音楽鑑賞,カラオケ・バンド,グルメ,お酒 ,ファッション,旅行,語学,読書,美容・ダイエット 教务推荐:日本の映画、ドラマが大好きのシャンシャンは、日本留学の経験を生かして文法説明が特にわかりやすい。しっかりしたレッスン準備がよく生徒さんに評価される。 |
![]() ![]() |
ハンドル名: Helen 日本語レベル:できない 映像: ![]() 趣味・興味:映画鑑賞,スポーツ,音楽鑑賞,料理,お酒 ,旅行,読書,テレビ,美容・ダイエット 教务推荐:料理の腕前が自慢のHelen先生は、教師仕事もばりばり!オリジナル教材をもって、中国の文学、映画、社会などなど、多岐にわたる分野の中国語、中国文化に関する知識を教えてくれる。英語が得意な先生なので、英語力も磨きたい方にお薦め。 |
![]() ![]() |
ハンドル名: ケイケイ 日本語レベル:日常用語 映像: ![]() 趣味・興味:映画鑑賞,習いごと,読書,マンガ,テレビ 教务推荐:若さは力なり。若いけいけい先生の元気いっぱいの授業で楽しく勉強しよう。専攻はビジネス日本語なので、日中ビジネスの事情をよく心得ている。中国進出を考えている方にとくにお薦め。 |
![]() ![]() |
ハンドル名: なえ 日本語レベル:とても上手 映像: ![]() 趣味・興味:映画鑑賞,音楽鑑賞,料理,ショッピング,ファッション,アート,語学,読書,マンガ,テレビ 教务推荐:声が優しいなえ先生は対日漢語教師と翻訳の経験を生かして中国語を丁寧に、わかりやすく教えてくれます。楽しく学びながら、友情を築いていくことを目指している。中国文化に詳しい、中国文化に興味お持ちの方に特にお薦め! |
![]() ![]() |
ハンドル名: Sophia 日本語レベル:できない 映像: ![]() 趣味・興味:映画鑑賞,音楽鑑賞,旅行,読書,美容・ダイエット 教务推荐:優しくてやる気満々のSophia講師は大学時代から中国語を教えはじめ、長年の経験がある。HSKを受験する方にとくにお薦め。 |
![]()
|
||||||||