【村上春树】(1949年1月12日-),日本小说家、美国文学翻译家。被称作第一个纯正的「二战后时期作家」,并被誉为是日本1980年代的文学旗手。他的作品颇受好评,多部作品在日本国内外获得各项文学大奖,在日本乃至世界范围内引起了令人瞩目的“村上现象”。
以卵击石,在高大坚硬的墙和撞向它的鸡蛋之间,我永远站在鸡蛋那方!
高くて、固い壁があり、それにぶつかって壊れる卵があるとしたら、私は常に卵側に立つ!

自《1Q84》5月底在日本首发以来,不到三个月就已经摘得09年度综合类书籍的销量桂冠,成为当之无愧的超级畅销书。 |
在繁体中文版出来之后,中国内地的村上饭们等得更是心焦,希望能早日看到简体版的上市。在经过激烈的竞价之后,《1Q84》简体中文版的版权很有可能已经被新经典出版社获得。这就意味着译文出版社(村上春树简体版作品的主要出版商)再一次与村上春树的作品失之交臂,而译者也极有可能换人。 |
|
不过内地读者要看到简体版还要等些时日。迄今为止还没有出版社公开“认领”《1Q84》的简体版版权,至于译者目前更无从说起。因为小说篇幅的原因,翻译《1Q84》至少需要半年左右,加上校对和印刷的时间,简体版的出版最早也要到明年中。 |
|
至于林少华的翻译如何也是众说纷纭。不少人指责他一味堆砌华丽辞藻而不顾原文的意境,使文章失去了它原有的韵味,而且错译漏译也不在少数。但是林少华的拥护者也为数不少,网上甚至有人征集签名要求《1Q84》的潜在出版方仍能请林少华来翻译。林少华本人也在自己的博客中表示想继续翻译这本书。 |
|
標準スピード版
|
![]()
|
||||||||