「对」、「对于」の使い方
対象或いは関係する人や事物をすべて導入し、人、事物の間の対処関係を表す。介詞構成の組み立ては連体修飾語或いは連用修飾語となる。「…来说(来讲/说来)」と合わせて使うこともできる。提出した論断の見方など、関連をもつ人或いは事物の関係を表す。
| 对这件事,我们的态度是一样的。(对于) | |
| 对我来说,只要能开心就好了。(对于) |
| 对 | 对于 | |
異 同 点 |
A、人と人の対処関係或いは動作行為の対象を表す事が出来る。 例:老师们对学生都很关心。 你对他很关心。 医生对病人特别耐心 B、「对」からなる介詞フレ-ズは能願動詞と副詞の前或いは後ろに使える。 例:他们对这件事都很关注。 他们都对这件事很关注。 这次培训应该对学生们有好处。 这次培训对学生们应该有好处。 |
A、人と人の対処関係或いは動作行為の対象を表す事には用いることができない。 例:老师们对于学生都很关心。 你对于他很关心。 医生对于病人特别耐心 B、「对于」からなる介詞フレ-ズは唯能願動詞と副詞の前に使える。 例:他们对于这件事都很关注。 他们都对于这件事很关注 这次培训应该对于学生们有好处。 这次培训对于学生们应该有好处。 |
「对」と「跟」の用法比較説明:
| 对 | 跟 |
| A、動作行為の対象あるいは人と人との間の対処関係を表す。 例:老师对学生很严格。 他对工作很认真。 他对每个人都很热情。 B、単独の行為に用いることが多く、述語は普通「热情」、「冷淡」、「认真」、「满意」、「信任」、「严格」、「关心」、「有兴趣」など人の感情や態度の語句です。 例:他对每个人都很热情。 他对现状很满意。 他对音乐很感兴趣。 |
A、動作協同の対象を導入する。 例:他跟我讨论明天去那里玩。 我跟他商量怎么解决这个问题。 他跟我看电影。 B、双方行為に用いることが多く、述語は普通「握手」、「见面」、「结婚」、「配合」、「合作」、「协作」、「共事」、「商量」、「交流」、「讨论」、「辩论」、「比赛」、「打交道」、「闹矛盾」、「合得来」、「有关系」、「有矛盾」など双方参加動作の語句です。 例:他跟她怎么也合不来。 公主跟王子终于结婚了。 我跟我朋友闹矛盾了。 |
ほかに:介詞“跟”はさらに比較の対象として用いることができる。普通「一样」、「不一样」、「相同」、「不同」、「相似」、「相等」、「差不多」などの語句を後ろにつける。
| 日语中的汉字跟中文的汉字有些是一样的。 | |
| 他长得跟姚明一样高。 | |
| 今天跟昨天的气温差不多。 | |
| 日语跟汉语的语法不同。 |
「为」と「给」の用法比較説明:
| 为 | 给 |
| A、動作行為の受益者を導入し、文の中で連用修飾語となる。 例:老师为我补课。 我们为她过生日。 这个礼物是为她准备的。 B、動作行為の受損者あるいは接受者を導入することができない。 例:×他老为我出难题。 ×他为我介绍了他的朋友。 ×我不想为别人添麻烦。 C、動作行為の対象を導入する時、動詞の後ろにつけて補語になれない。 例:×送这份礼物为你。 ×老师应该教做人道理为学生。 ×作业要交为组长。 D、原因あるいは目的を表す。 例:我们总是为生活而四处奔波。 鸟为食亡,人为财死。 |
A、動作行為の受益者を導入し、文の中で連用修飾語となる。 例:老师给我补课。 我们给她过生日。 这个礼物是给她准备的。 B、動作行為の受損者あるいは接受者を導入することができる。 例:他老给我出难题。 他给我介绍了他的朋友。 我不想给别人添麻烦。 C、動作行為の対象を導入する時、動詞の後ろにつけて補語になれる。 例:送这份礼物给你。 老师应该教给学生做人道理。 作业要交给组长。 D、原因あるいは目的を表すことができない。 例:×我们总是给生活而四处奔波。 ×鸟给食亡,人给财死。 |
「沿(着)」と「顺(着)」の使い方比較説明
通る道筋を表す。
| 沿(着) | 顺(着) |
| A、通る道筋を表す(具体的な或いは抽象的な意味の名詞性の語句は後ろに使える)。 例:汽车沿这条路开到底就是了。 我的人生到底要沿着哪条路走呢? B、人或いは事物が存在する場所を表す、後ろに単音節の名詞を使う。 例:秋天一到,沿街都是落叶。 节日一到,沿路都是飘扬的彩旗。 |
A、通る道筋を表す(具体的な意味の名詞性の語句は後ろに使えるが、抽象意味の語句は使えない)。 例:汽车顺这条路开到底就是了。 ×我的人生到底要顺着哪条路走呢? B、「按照」の意味を表す。 例:你别总顺着自己的意愿做,要考虑一下别人的感受。 他顺着父亲的意思准备出国了。 C、「顺便」の意味を表す 例:我去邮局,顺路去菜场买了菜。 请顺手关门。 |
「对」と「对于」の使い方の比較説明
二つとも対象あるいは関連の人と物事を引き入れ、人、物事の間の対処関係を表す。介詞構造を構成して連用修飾語または連体修飾語となる。「……来说﹙来讲/说来﹚」ともかみ合って使用でき、提出した論断、見方などと関係ある人と物事の関係を表す。
| 对这个问题,我与你的看法是一致的。﹙对于﹚ | |
| 对工作,他一向很认真。﹙对于﹚ | |
| 我们对好建议是乐意接受的。﹙对于﹚ | |
| 语法对很多同学来说都是很头疼的。﹙对于﹚ | |
| 春节对中国人来说是很重要的节日。﹙对于﹚ |
| 对 | 对于 | |
異 同 点 |
A.人と人の対処関係あるいは動作行為の対象を表す。 他真的对你那么重要吗? 他对顾客很热情。 老师对我们特别关心。 你对大家说说你的想法。 他对我点点头,示意我坐下。 B.「对」を構成する介詞フレーズは能愿動詞、副詞の前または後ろに置く。 他们都对历史很感兴趣。 他们对历史都很感兴趣。 我应该对这起事故负责。 我对这起事故应该负责。 社会实践会对孩子的成长有好处。 社会实践对孩子的成长会有好处。 |
A.人と人の対処関係あるいは動作行為の対象は表せない。 他真的对于你那么重要吗?× 他对于顾客很热情。× 老师对于我们特别关心。× 你对于大家说说你的想法。× 他对于我点点头,示意我坐下。× B.「对于」を構成する介詞フレーズは能愿動詞、あるいは副詞の前しか置けない。 他们都对于历史很感兴趣。× 他们对于历史都很感兴趣。 我应该对于这起事故负责。× 我对于这起事故应该负责。 社会实践会对于孩子的成长有好处。× 社会实践对于孩子的成长会有好处。 |
「对于」と「关于」の使い方の比較説明
二つとも主語の前に使われ、たとえば介詞の目的語は動作関連の対象も表せ、動作関連の範囲も表せる。「对于」と「关于」両方とも使われる。
| 对于这个问题,大家看法一致。 | |
| 关于这个问题,大家看法一致。 | |
| 对于教学,他有自己的一套理论。 | |
| 关于教学,他有自己的一套理论。 |
| 对于 | 关于 | |
違 う 点 |
A.動作行為の対象を引き入れる 对于这里的一切,他都很熟悉。 对于他的情况,我了解一些。 对于文化遗产,我们必须给以保护。 对于中国的历史,他知道得不少。 B.「对于」を構成する介詞フレーズは文頭または動詞の前に置いて連用修飾語となり、一般的に目的語の前に置かれて連体修飾語となることができない。 对于如何改进教学,他有其独到的见解。 他对于如何改进教学有其独到的见解。 他有其对于如何改进教学的独到见解。× 对于他的情况,我知道一些。 我对于他的情况了解一些。 我了解一些对于他的情况。× C、「对于」は人を表す名詞の目的語が付けられる。 对于犯错误的同学,我们要热心帮助。 对于中国人,春节是很重要的。 对于他来说,工作是第一的。 对于他,我只了解一些。 D.述語動詞は「有」また「没有」である。目的語は「……情况」、「 ……问题」、 「 ……建议」である時、「对于」と「关于」が交換できる。 对于他的问题,我有自己的想法。 对于他的近况,大家都很关心。 对于工作出现的问题,我们会尽快解决。 |
A.動作行為関連の範囲また内容を示す。 关于织女星,民间有个美丽的传说。 关于他的近况,我是知道一些的。 关于工作的安排问题,公司会尽快解决。 他读了很多关于中国民俗的书。 B.「关于」を構成する介詞フレーズは文頭または目的語の前に置かれて連体修飾語となり、動詞の前に置いて連用修飾語となることができない。 关于如何改进教学,他有其独到的见解。 他关于如何改进教学有其独到的见解。× 他有很多关于如何改进教学的独到见解。 关于他的情况,我知道一些。 我关于他的情况了解一些。 我关于他的情况了解一些。× 我了解一些关于他的情况。 C.「关于」は人を表す名詞の目的語が付けられない。 关于犯错误的同学,我们要热心帮助。× 关于中国人,春节是很重要的。× 关于他来说,工作是第一位的。× 关于他,我只了解一些。× D、述語動詞は「有」また「没有」である。目的語は「……情况」、 「 ……问题」、 「 ……建议」である時、「对于」と「关于」が交換できる。 关于他的问题,我有自己的想法。 关于他的近况,大家都很关心。 关于工作出现的问题,我们会尽快解决。 |
「关于」と「至于」の使い方の比較説明
二つとも動作行為関連の範囲また内容を表せる。
| 关于 | 至于 | |
異 同 点 |
一つの話題を引き入れる 关于边境问题,两国领导人交换了意见。 关于他的近况,我知道一些。 我在网上搜索关于南极的资料。 他读过一些关于民俗的书。 |
関連する他の話題を引き入れる 我在网上搜索资料,至于能否找到,还是个未知数。 毕业后就没联系过,至于他的近况,我不太清楚。 我读过一些历史方面的书,至于民俗方面的,从未读过。 熊猫是素食动物,至于熊,则完全是食肉的。 |
「向」、「朝」と「往」の使い方の比較説明
「向」と「朝」は動作行為の対象と方向を表す。「往」は動作行為の方向だけを表す。
| 向 | 朝 | 往 | |
異 同 点 |
A.動作行為の対象を明確に示す。 a.動詞は身体動作と関係有る具体動詞でも、身体動作と関係ない抽象動詞でも使える。 他向我点点头,算是打招呼了。 我向他招招手,示意他过来。 孩子向老师鞠了一躬。 我向他请教电脑知识。 b.介詞のすぐ後ろに「着」が置かれていけない。 他向着我点点头,算是打招呼了。× 我向着他招招手,示意他过来。× 孩子向着老师鞠了一躬。× 我向着他挥挥手。× B.動作の方向を表す。 a.動詞は動作行為を表す動詞でも使える。 请向前看。 孩子向家里跑去。 汽车向南开去。 b.動詞は動作状態を表す動詞でも使える。 门向东开着。 他脸向外躺着。 汽车头向南停着。 c.介詞のすぐ後ろに「着」が置かれてもいい。 汽车向着南方开去。孩子向着家里跑去。 他脸向着外躺着。 C.動作行為の対象も方向も明確に示す文が使用できる。 她向客人伸手要小费。 歹徒向警察刺了一刀。 他狠狠地向小狗踢了一脚。 D.動詞の後ろに置かれる、動詞は「转」、「冲」、「走」、「奔」、「指」、「射」、「飞」、「通」、「推」、「流」など少数の単音節動詞だけ使える。 孩子跑向流泪的妈妈。 小鸟展翅飞向远方。 小河流向大海。 |
動作行為の対象を明確に示す。 a.動詞は身体動作と関係有る具体動詞である。身体動作と関係ない抽象動作は使えない 他朝我点点头,算是打招呼了。 我朝他招招手,示意他过来。 孩子朝老师鞠了一躬。 我朝他请教电脑知识。× 我朝你道歉,都是我的错。× 他朝我了解学校的情况。× b.介詞のすぐ後ろに「着」が置かれてもいい。 他朝着我点点头,算是打招呼了。 我朝着他招招手,示意他过来。 孩子朝着老师鞠了一躬。 他朝着我挥了挥手。 B.動詞の方向を表す。 a.動作は動作行為を表す動詞でも使える。 请朝前看。 孩子朝家里跑去。 汽车朝南开去。 b.動詞は動作状態を表す動詞でも使える。 门朝东开着。 他脸朝外躺着。 汽车头朝南停着。 c.介詞のすぐ後ろに「着」が置かれてもいい。 汽车朝着南方开去。 孩子朝着家里跑去。 他脸朝着外躺着。 C.動作行為の対象も方向も明確に示す文が使用できる。 她朝客人伸手要小费。 歹徒朝警察刺了一刀。 他狠狠地朝小狗踢了一脚。 D.動詞の後ろに置かれない。 孩子跑朝流泪的妈妈。× 小鸟展翅飞朝远方。× 小河流朝大海。× |
A.動作行為の対象は表せない。 他往我点点头,算是打招呼了。× 我往他招招手,示意他过来。× 孩子往老师鞠了一躬。× 我往他请教电脑知识。× 我往你道歉,都是我的错。× 他往我了解学校的情况。× B.動詞の方向を表す。 a.動詞の動作行為を表す動詞はいい。 请往前看。 孩子往家里跑去。 汽车往南开去。 b.動詞の動作状態を表す動詞は使えない。 门往东开着。× 他脸往外躺着。× 汽车头往南停着。× c.介詞の後ろに「着」が置かれていけない。 汽车往着南方开去。× 孩子往着家里跑去。× 请往着前看。× C.動作行為の対象も方向も明確に示す文は使用できない。 她往客人伸手要小费。× 歹徒往警察刺了一刀。× 他狠狠地往小狗踢了一脚。× D.動詞の後ろに置かれる、動詞は「开」、「送」、「寄」、「派」、「运」、「通」、「飞」、「逃」など少数の単音節動詞だけ使える。 这趟车开往北京。 这些信件寄往上海。 他被公司派往中国学习。 |