花火大会

2021/09/10

烟花大会

[yān huā dà huì]

訳) 花火大会

说到夏天,在日本,大家都会联想到“烟花”。 因为每到夏天,日本各地都会举办烟花大会,大家都会穿着日本传统的浴衣,带着家人、孩 子,牵着恋人,约上三五好友,一起去看烟花。 对日本人来说,看烟花是一个必不可少的夏季活动。 但是,因为今年新冠肺炎疫情还在蔓延,所以很多地方都取消了烟花大会。 为此我感觉有点儿寂寞。 往年,每当我看到天空中闪耀的朵朵烟花,都感觉到夏天的美好。 我真希望明年的夏天,我们能够再次看到那些美丽的烟花

アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)


大会

[dà huì]

大会

蔓延

[màn yán]

蔓延する

烟花

[yān huā]

花火

shuōdào xiàtiān zài
说到 夏天,
rìběn dàjiā
日本, 大家
dōuhuì liánxiǎngdào
都会 联想到
yānhuā yīnwèi
“烟花”。 因为
měidào xiàtiān rìběn
每到 夏天, 日本
gèdì dōuhuì jǔbàn
各地 都会 举办
yānhuā dàhuì
烟花 大会,
dàjiā dōuhuì
大家 都会
chuānzhe rìběn chuántǒngde
穿着 日本 传统的
yùyī dàizhe jiārén
浴衣, 带着 家人、
háizi qiānzhe liànrén
孩子, 牵着 恋人,
yuēshàng sānwǔ hǎoyǒu
约上 三五 好友,
yīqǐ qùkàn yānhuā
一起 去看 烟花。
duì rìběnrén láishuō
日本人 来说,
kàn yānhuā shì yīgè
烟花 一个
bìbùkěshǎo de xiàjì
必不可少 夏季
huódòng dànshì yīnwèi
活动。 但是, 因为
jīnnián xīnguàn fèiyán
今年 新冠 肺炎
yìqíng háizài mànyán
疫情 还在 蔓延,
suǒyǐ hěnduō dìfāng
所以 很多 地方
dōu qǔxiāole yānhuā
取消了 烟花
dàhuì wéicǐ
大会。 为此
gǎnjué yǒudiǎner jìmò
感觉 有点儿 寂寞。
wǎngnián měidāng
往年, 每当
kàndào tiānkōngzhōng
看到 天空中
shǎnyào de duǒduǒ
闪耀 朵朵
yānhuā dōu gǎnjué
烟花, 感觉
dào xiàtiān de měihǎo
夏天 美好。
zhēn xīwàng
希望
míngniánde xiàtiān
明年的 夏天,
wǒmen nénggòu zàicì
我们 能够 再次
kàndào nàxiē měilì
看到 那些 美丽
de yānhuā
烟花。
 
理解度チェックをしましょう(3問)

本文の理解度をチェックする質問の音声を聞いて、正解と思われる回答をクリックしてください。

この問題の正解率は63%です。

Q1
为什么今年很多地方都取消了烟花大会?
  • 1.因为新冠肺炎疫情已经结束了
  • 2.因为我感觉有点儿寂寞
  • 3.因为新冠肺炎疫情还在蔓延
Q2
今年夏天,我为什么感到有点儿寂寞?
  • 1.因为新冠肺炎疫情还在蔓延
  • 2.因为今年夏天我看不到烟花表演
  • 3. 因为去年很多地方都取消了烟花大会
Q3
跟内容相符的是哪一项?
  • 1.对日本人来说,看樱花是一个必不可少的夏季活动
  • 2.我认为,烟花很美丽
  • 3.每当我看到天空中闪耀的星星,都感觉到夏天的美好
単語から探すひよこ中文


ページトップへ