ひねくれている、そりが合わない

分類:一般(生活と文化)

新HSK4級
スマチュ出題
别扭

[biè niu]

訳) ひねくれている、そりが合わない

部首:
画数:
5

【形容詞】 ひねくれている、そりが合わない

bièniu【别扭】
(1)ひねくれている.やっかいである.さっぱりしていない.
【例】他的脾气píqi~/彼の性質はひねくれている.
【例】我叫他干什么,他老是别别扭扭的/彼に何を言いつけても,素直にやってくれたためしがない.
【例】这条路真~,弯wān弯曲qū曲的/ほんとうにいやな道だ,曲がりくねっていて.
(2)意見が合わない.そりが合わない.
【例】闹nào~/意見が合わないでもめる.
【例】他们俩最近好像有点儿~/あの二人は近ごろどうも話が合わないようだ.
(3)(言葉や文章が)わかりにくい,通りがわるい.
【例】这个文章写得真~/この文章はほんとうにわかりにくい.
【例】他的话南腔qiāng北调diào,听起来很~/彼の言葉はひどいなまりがあって,とてもわかりにくい.

【例】说来说去,差一点儿闹别扭了
ああだこうだと言っているうちに,もう少しで仲たがいをするところだった

【例】他的话南腔北调,听起来很别扭
彼の話はひどいなまりで,聞いちゃいられない

【例】我可以叫她不跟你找别扭
ぼくは彼女がきみに難題を持ちかけないようにできる

【例】这个人软硬不吃真是别扭
この人は箸にも棒にもかからない,まったく困りものだ

【例】丢了东西以后的别扭滋味没法说
物をなくした時の後味の悪さは格別だ


ページトップへ