アメリカの富裕家庭が中国語教育を重視。中国人家政婦が人気に

2017/05/04

美国富人家庭重视中文教育 中国保姆受青睐

[měi guó fù rén jiā tíng zhòng shì zhōng wén jiào yù zhōng guó bǎo mǔ shòu qīng lài]

アメリカの富裕家庭が中国語教育を重視。中国人家政婦が人気に

美国富人家庭重视中文教育 中国保姆受青睐

[měi guó fù rén jiā tíng zhòng shì zhōng wén jiào yù zhōng guó bǎo mǔ shòu qīng lài]

现时的美国小孩,特别是出生于菁英家庭的小孩,从小学习中文已成为一种流行趋势,不少家庭纷纷开出高薪聘请保姆。还有的人为了让孩子学习中文,除了雇佣中国保姆、中文老师外,还会邀请一位中国留学生到家中免费吃住,目的就是为从小给孩子营造中文环境。

アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)


...
このコンテンツは会員限定です。無料会員に登録すると続きをお読みいただけます。

xiànshíde měiguó
现时的 美国
xiǎohái tèbiéshì
小孩, 特别是
chūshēngyú jīngyīng
出生于 菁英
jiātíngde xiǎohái
家庭的 小孩,
cóngxiǎo xuéxí
从小 学习
zhōngwén yǐchéngwéi
中文 已成为
yīzhǒng liúxíng
一种 流行
qūshì bùshǎo
趋势, 不少
jiātíng fēnfēn
家庭 纷纷
kāichū gāoxīn
开出 高薪
pìnqǐng bǎomǔ
聘请 保姆。
háiyǒude rén
还有的
wèile ràngháizi
为了 让孩子
xuéxí zhōngwén
学习 中文,
chúle gùyòng
除了 雇佣
zhōngguó bǎomǔ
中国 保姆、
zhōngwén lǎoshī wài
中文 老师 外,
háihuì yāoqǐng
还会 邀请
yīwèi zhōngguó
一位 中国
liúxuéshēng dàojiāzhōng
留学生 到家中
miǎnfèi chīzhù
免费 吃住,
mùde jiùshì
目的 就是
wèi cóngxiǎo
从小
gěiháizi yíngzào
给孩子 营造
zhōngwén huánjìng
中文 环境。

アメリカの富裕家庭が中国語教育を重視。中国人家政婦が人気に

現在のアメリカ人の子供、特にエリート家庭に生まれた子供は、小さい頃から中国語を学ぶことが既に一種のトレンドとなっており、多くの家庭が続々と高い給与を出し家政婦を招聘している。そして子供に中国語を学ばせるため中国人家政婦、中国語教師を雇う他に、さらに中国人留学生を家に招いて無償で生活させる人もおり、その目的は子供に小さい頃から中国語の環境を作り上げるためなのだ。

類似の時事ニュース
波士顿咨询公司日前发布的报告表示,中国消费者具有更强的品牌意识,并且更偏爱国际奢
2010.07.22
470
2010.07.22
11月11日是一年一度的中国“双十一” 网络购物节。 天猫购物网站宣布,一整天的
2015.11.30
436
2015.11.30
公务员被大众称之为“有碗族”,那些因就业困难频繁参加公务员考试的群体被称之为“考
2009.12.17
410
2009.12.17
単語から探す時事ニュース


ページトップへ