肺ガン発病率、10年で56パーセント増

2013/01/25

肺癌发病率10年增56%

[fèi ái fā bìng lǜ10nián zēng56%]

肺ガン発病率、10年で56パーセント増

肺癌发病率10年增56%

[fèi ái fā bìng lǜ10nián zēng56%]

北京市卫生局统计数据显示,2010年肺癌位居北京市户籍人口男性恶性肿瘤发病的第一位,在女性中居第二位,仅次于乳腺癌。2001至2010年,本市肺癌发病率增长了56%。专家表示,我国城市人口的肺癌发病率已接近发达国家水平。

アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)


...
このコンテンツは会員限定です。無料会員に登録すると続きをお読みいただけます。

běijīngshì wèishēngjú
北京市 卫生局
tǒngjì shùjù xiǎnshì
统计 数据 显示,
nián fèiái
2010年 肺癌
wèijū běijīngshì
位居 北京市
hùjí rénkǒu nánxìng
户籍 人口 男性
èxìng zhǒngliú
恶性 肿瘤
fābìngde dìyīwèi
发病的 第一位,
zài nǚxìngzhōng
女性中
dìèrwèi jǐncìyú
第二位, 仅次于
rǔxiànái zhì
乳腺癌。 2001
nián běnshì
2010年, 本市
fèiái fābìnglǜ
肺癌 发病率
zēngzhǎngle
增长了 56%。
zhuānjiā biǎoshì
专家 表示,
wǒguó chéngshì
我国 城市
rénkǒude fèiái
人口的 肺癌
fābìnglǜ yǐjiējìn
发病率 已接近
fādá guójiā shuǐpíng
发达 国家 水平。

肺ガン発病率、10年で56パーセント増

北京市衛生局の統計データによると、2010年、肺ガンは北京戸籍を持つ男性の悪性腫瘍発病の第一位、女性の中では、乳腺ガンを僅かについで第二位だった。2001~2010年までに同市での肺ガン発病率は56パーセント増加した。専門家は、中国の都市部人口の肺ガン発病率は既に先進国レベルに近づいていると述べる。

類似の時事ニュース
根据联合国委托进行的“全球幸福报告”(World Happiness Repor
2012.04.20
176
2012.04.20
国家统计局今天公布的数据显示,我国研发人员总量在2013年超过美国,已连续6年稳
2019.08.26
90
2019.08.26
华盛顿大学健康指标与评估研究所的一项研究表明,过去30年里,中国的肥胖率急剧上升
2014.06.11
73
2014.06.11
単語から探す時事ニュース


ページトップへ