チャイナモール
漢語口語速成―基礎編 (日本語注釈本)
漢語口語速成―基礎編 (日本語注釈本)
¥2,580円
中国人のように中国語をしゃべる
中国人のように中国語をしゃべる
¥1,800円

最新の添削

オンラインスクール、リアル校の添削された最新の学習メモを公開中です。(閲覧にはログインが必要です)
通っている方は毎週無料添削が受けられます。。

youki 「オンラインスクール」

作业:187页课文3的2-4写报告。

1. 你所在的城市高峰时间的交通状况怎么样?

这座城市高峰时间的交通状况还不错。

我生活的这座城市

※问题是针对你所在的城市,说说交通状况。而你说的这座城市中的这座应用范围很广,并不能说明就是你所在的城市。如果用这座城市的话,例如:今天我来说说北京,北京这座城市交通很拥堵。

早上和晚上我们看多少堵塞,但是很快得到解决。

早晚高峰期,我们会看到多少有些堵车。但是很快能得到解决。

※早上和晚上虽然在语义上没有错误,但不是地道的汉语。改为早晚高峰期更合适一些。单独用堵塞的话,会有歧义,下水道也可以用堵塞。所以,你要么说交通堵塞,要么说堵车。为了表示强调,在得到解决前面加个能,更符合语境。

2. 你所在城市的市政府是怎么控制交通堵塞的?

是否有效?

这座城市的市政府不控制交通堵塞。

我生活的这座城市,市政府不采取任何方法来控制交通堵塞。

※问题是想问你市政府用什么方法控制堵车的,最好插入这句市政府不采取任何方法来(来表示目的)...

3. 你认为哪些原因造成交通堵塞?

日本的交通堵塞来说,是因为日本有很多车,而且很多路太窄。

就日本的交通堵塞原因来说,是因为...

※来说,单独使用的句型没有。就..来说,(提出一个问题讨论说明)或者对...来说(站在...的立场考虑问题)

4. 你认为个人应该改善交通堵塞做些什么?

我们应该尽量使用公共交通工具。

☆とってもよい表現です!

11月29日 20:59

チャイナモール
漢語口語速成―基礎編 (日本語注釈本)
漢語口語速成―基礎編 (日本語注釈本)
¥2,580円
中国人のように中国語をしゃべる
中国人のように中国語をしゃべる
¥1,800円
ピンインをクリックして、それぞれの正しい声調を選んでください。
更新した新語をピックアップします。
[ sān xīng]
[ hǎi xìn]
[ rù jìng]
正解をクリックしてください
田径
[tián jìng]


ページトップへ