チャイナモール
漢語口語速成―基礎編 (日本語注釈本)
漢語口語速成―基礎編 (日本語注釈本)
¥2,580円
中国人のように中国語をしゃべる
中国人のように中国語をしゃべる
¥1,800円

最新の添削

オンラインスクール、リアル校の添削された最新の学習メモを公開中です。(閲覧にはログインが必要です)
通っている方は毎週無料添削が受けられます。。

Youya 「池袋校」

120页

☆とってもよい表現です!

1.早上怎么起得来呢?

☆とってもよい表現です!

2.我怎么穿得了呢?

☆とってもよい表現です!

3.你怎么听得懂呢?

☆とってもよい表現です!

4.我怎么能知道呢?

我怎么能知道呢?

5.我怎么能不想家呢?

☆とってもよい表現です!

121页

☆とってもよい表現です!

1.保罗腿受伤了。

☆とってもよい表現です!

2.他走不了,有个人学生保罗去医院。

他走不了了,有个学生陪保罗去医院。

※“了”:表示情况变化。

3.因为那个学生保罗翻译一下,所以那句医生的话保罗听得懂了。

因为那个学生给保罗翻译了一下,所以医生的话保罗听懂了。

※1.介词:给(引出动作的接受对象)。2.翻译了一下儿:”了“用在动词后,表示动作完成。3.听懂:强调动作的结果。

4.医生告诉保罗他的腿好得了一个星期

医生告诉保罗他的腿一个星期好得了。

5.他给保罗说明天的他参加不了。

他也给保罗说,明天的比赛他参加不了。

10月08日 15:28

チャイナモール
漢語口語速成―基礎編 (日本語注釈本)
漢語口語速成―基礎編 (日本語注釈本)
¥2,580円
中国人のように中国語をしゃべる
中国人のように中国語をしゃべる
¥1,800円
ピンインをクリックして、それぞれの正しい声調を選んでください。
更新した新語をピックアップします。
[ gōng guān chù]
[ bào jià]
[ èr shǒu]
正解をクリックしてください
偷渡客
[tōu dù kè]


ページトップへ