月餅
2024/10/08
月饼
[yuè bing]
訳) 月餅
我很喜欢吃月饼,所以我经常都会在超市或便利店买月饼。但你知道吗? 在中国,月饼对中国人来说很特别,并不是一种普通的点心。因为月饼圆圆的,像月亮一样,所以它象征着团圆。因此,中国人在中秋节时会全家相聚在一起吃月饼。今年的中秋节是9月17日。在那一天,我也想买个月饼,像中国人一样边赏月边吃月饼。
アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)
wǒ | hěnxǐhuān | chīyuèbing |
我 | 很喜欢 | 吃月饼, |
suǒyǐ | wǒjīngcháng |
所以 | 我经常 |
dōuhuìzài | chāoshì |
都会在 | 超市 |
huòbiànlìdiàn | mǎiyuèbing |
或便利店 | 买月饼。 |
dàn | nǐzhīdàoma |
但 | 你知道吗? |
zàiZhōngguó | yuèbing |
在中国, | 月饼 |
duìzhōngguórén | láishuō |
对中国人 | 来说 |
hěntèbié | bìngbúshì |
很特别, | 并不是 |
yìzhǒng | pǔtōngde |
一种 | 普通的 |
diǎnxīn | yīnwèi |
点心。 | 因为 |
yuèbing | yuányuánde |
月饼 | 圆圆的, |
xiàng | yuèliàng | yíyàng |
像 | 月亮 | 一样, |
suǒyǐ | tāxiàngzhēngzhe |
所以 | 它象征着 |
tuányuán | yīncǐ |
团圆。 | 因此, |
zhōngguórén | zài |
中国人 | 在 |
zhōngqiūjiéshí | huì |
中秋节时 | 会 |
quánjiā | xiāngjù |
全家 | 相聚 |
zàiyìqǐ | chīyuèbing |
在一起 | 吃月饼。 |
jīnniánde | zhōngqiūjié |
今年的 | 中秋节 |
shì | yuèrì |
是 | 9月17日。 |
zài | nàyìtiān |
在 | 那一天, |
wǒyěxiǎng | mǎigè |
我也想 | 买个 |
yuèbǐng | xiàngzhōngguórén |
月饼, | 像中国人 |
yíyàng | biānshǎngyuè |
一样 | 边赏月 |
biānchī | yuèbing |
边吃 | 月饼。 |
理解度チェックをしましょう(3問)
本文の理解度をチェックする質問の音声を聞いて、正解と思われる回答をクリックしてください。
この問題の正解率は78%です。
Q1
在中国,月饼象征着什么?
-
1.月亮
-
2.团圆
-
3.团结
Q2
今年的中秋节是几月几号?
-
1.9月7日
-
2.9月10日
-
3.9月17日
Q3
跟内容相符的是哪一项?
-
1.月饼是一种普通的点心
-
2.我是中国人
-
3.我经常吃月饼
単語から探すひよこ中文