お母さんと彼女、どちらがより大切?

2024/10/31

妈妈和女朋友,谁更重要

[mā ma hé nǚ péng you,shuí gèng zhòng yào]

訳) お母さんと彼女、どちらがより大切?

有一天,我女朋友小丽一脸严肃地问我:“如果我和你的妈妈同时掉进水里的话,你会先救谁?”我在心里想,我当然会先救我妈妈。因为我的妈妈快70岁了,而且她也不擅长游泳。而小丽游泳游得很好,根本就不需要我的帮助。但是我回答小丽说:“我当然会先救你。 因为你是我在这个世界上最爱的人。”听我这么说,她很满意地点了点头。你说我是个骗子吗?当然不是!因为我特别坚信,“我妈妈和我女朋友同时掉进水里 ”这种事情是永远不会发生的!

アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)


重要

[zhòng yào]

重要である

女朋友

[nǚ péng you]

ガールフレンド、彼女

yǒuyìtiān wǒnǚpéngyou
有一天, 我女朋友
xiǎolì yìliǎn
小丽 一脸
yánsùde wènwǒ
严肃地 问我:
rúguǒ wǒhénǐde
“如果 我和你的
māma tóngshí
妈妈 同时
diàojìn shuǐlǐdehuà
掉进 水里的话,
nǐhuì xiānjiùshuí
你会 先救谁?”
wǒzài xīnlǐxiǎng
我在 心里想,
wǒdāngrán huìxiānjiù
我当然 会先救
wǒmāma yīnwèi
我妈妈。 因为
wǒde māma
我的 妈妈
kuàisuìle érqiě
快70岁了, 而且
tāyě búshàncháng
她也 不擅长
yóuyǒng érxiǎolì
游泳。 而小丽
yóuyǒng yóude hěnhǎo
游泳 游得 很好,
gēnběn jiùbùxūyào
根本 就不需要
wǒdebāngzhù dànshì
我的帮助。 但是
wǒhuídá xiǎolìshuō
我回答 小丽说:
wǒdāngrán huìxiānjiùnǐ
“我当然 会先救你。
yīnwèi nǐshì
因为 你是
wǒzài zhègè
我在 这个
shìjièshàng zuìàiderén
世界上 最爱的人。”
tīngwǒ zhèmeshuō
听我 这么说,
hěnmǎnyìde
很满意地
diǎnlediǎntóu nǐshuō
点了点头。 你说
wǒshìgè piànzima
我是个 骗子吗?
dāngrán búshì
当然 不是!
yīnwèi wǒtèbié
因为 我特别
jiānxìn wǒmāma
坚信, “我妈妈
héwǒ nǚpéngyou
和我 女朋友
tóngshí diàojìn shuǐlǐ
同时 掉进 水里”
zhèzhǒng shìqíng
这种 事情
shìyǒngyuǎn búhuì
是永远 不会
fāshēngde
发生的!
 
理解度チェックをしましょう(3問)

本文の理解度をチェックする質問の音声を聞いて、正解と思われる回答をクリックしてください。

この問題の正解率は84%です。

Q1
我为什么要先救我妈妈?
  • 1.因为妈妈不会游泳
  • 2.因为妈妈不需要我的帮助
  • 3.因为妈妈游泳游得很好
Q2
为什么我女朋友对我的回答感到满意?
  • 1.因为我说我会先救我妈妈
  • 2.因为我说我会先救她
  • 3.因为我说“我妈妈和我女朋友同时掉进水里 ”这种事情是永远不会发生的
Q3
跟内容相符的是哪一项?
  • 1.有一天,我妈妈和我女朋友同时掉进水里
  • 2.我妈妈已经70多岁了
  • 3.我女朋友擅长游泳
単語から探すひよこ中文


ページトップへ