僕が住んでいる家
2025/05/06
我住的房子
[wǒ zhù de fáng zi]
訳) 僕が住んでいる家
我想给你介绍一下我现在住的房子。我住在东京的郊外。我现在在东京工作,原来我是打算在东京租房子的,但刚开始找房子就发现,东京的房租实在是太贵了,像我这样一个普通的上班族根本租不起。所以,我决定在东京郊外找房子。我租这套房子快一年了。我很喜欢现在的房子,因为一楼有便利店,房租也不太贵,而且坐公交车到公司只要三十分钟左右。。如果要说还有什么不满意的地方,那么它唯一的缺点就是房子比较老旧,也没有电梯。我家住在四楼,所以每次买很多东西带回家的时候,都会觉得爬楼梯有点儿累。
アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)
wǒxiǎng | gěinǐ |
我想 | 给你 |
jièshào | yíxià |
介绍 | 一下 |
wǒxiànzài | zhùde |
我现在 | 住的 |
fángzi | wǒzhùzài |
房子。 | 我住在 |
Dōngjīngde | jiāowài |
东京的 | 郊外。 |
wǒxiànzài | zàiDōngjīng |
我现在 | 在东京 |
gōngzuò | yuánlái |
工作, | 原来 |
wǒshì | dǎsuàn |
我是 | 打算 |
zàiDōngjīng | zūfángzide |
在东京 | 租房子的, |
dàn | gāngkāishǐ |
但 | 刚开始 |
zhǎofángzi | jiùfāxiàn |
找房子 | 就发现, |
Dōngjīngde | fángzū |
东京的 | 房租 |
shízàishì | tàiguìle |
实在是 | 太贵了, |
xiàngwǒ | zhèyàng |
像我 | 这样 |
yígè | pǔtōngde |
一个 | 普通的 |
shàngbānzú | gēnběn |
上班族 | 根本 |
zūbùqǐ | suǒyǐ |
租不起。 | 所以, |
wǒjuédìng | zàiDōngjīng |
我决定 | 在东京 |
jiāowài | zhǎofángzi |
郊外 | 找房子。 |
wǒzū | zhètào |
我租 | 这套 |
fángzi | kuàiyìniánle |
房子 | 快一年了。 |
wǒ | hěnxǐhuān |
我 | 很喜欢 |
xiànzàide | fángzi |
现在的 | 房子, |
yīnwèi | yīlóu |
因为 | 一楼 |
yǒu | biànlìdiàn |
有 | 便利店, |
fángzū | yěbútàiguì |
房租 | 也不太贵, |
érqiě | zuògōngjiāochē |
而且 | 坐公交车 |
dàogōngsī | zhǐyào |
到公司 | 只要 |
sānshífēnzhōng | zuǒyòu |
三十分钟 | 左右。。 |
rúguǒ | yàoshuō |
如果 | 要说 |
háiyǒu | shénme |
还有 | 什么 |
bùmǎnyìde | dìfāng |
不满意的 | 地方, |
nàme | tāwéiyīde |
那么 | 它唯一的 |
quēdiǎn | jiùshì |
缺点 | 就是 |
fángzi | bǐjiào | lǎojiù |
房子 | 比较 | 老旧, |
yěméiyǒu | diàntī |
也没有 | 电梯。 |
wǒjiā | zhùzài | sìlóu |
我家 | 住在 | 四楼, |
suǒyǐ | měicì |
所以 | 每次 |
mǎihěnduō | dōngxī |
买很多 | 东西 |
dàihuíjiāde | shíhòu |
带回家的 | 时候, |
dōuhuì | juéde |
都会 | 觉得 |
pálóutī | yǒudiǎnerlèi |
爬楼梯 | 有点儿累。 |
理解度チェックをしましょう(3問)
本文の理解度をチェックする質問の音声を聞いて、正解と思われる回答をクリックしてください。
この問題の正解率は93%です。
Q1
我为什么住在东京郊外?
-
1.因为我的公司在东京郊外
-
2.因为东京的房租很贵
-
3.因为我很喜欢我的房子
Q2
我居住的房子,唯一的缺点是什么?
-
1.没有楼梯
-
2.没有电梯
-
3.有点儿不方便
Q3
跟内容相符的是哪一项?
-
1.我住在四楼
-
2.从我家到我工作的公司要坐地铁三十分
-
3.我居住的公司,一楼有便利店
単語から探すひよこ中文