さようなら、Skype!

2025/06/05

再见了,Skype

[zài jiàn le,Skype]

訳) さようなら、Skype!

今年2月,微软公司(Microsoft)突然宣布,将于2025年5月5日起正式停止运营Skype服务。这真是一个晴天霹雳的消息啊。记得20年前,我第一次被公司派到中国工作时,那时还没有Skype。当时,要和远在日本的父母、朋友联系时,只能打国际电话你能想象当时的国际通话有多贵吗?后来,Skype出现了,我竟然可以用Skype免费地和在日本的亲友们视频聊天了。你知道这对我来说Skype有多重要吗?之后,即使我回到了日本,我也依然使用Skype来学习汉语。就这样,自Skype推出以来,它一直帮助着我。感谢你,Skype。再见了,Skype!

アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)


晴天霹雳

[qíng tiān pī lì]

寝耳に水

视频

[shì pín]

ムービー

jīnnián yuè
今年 2月,
Wēiruǎngōngsī
微软公司 (Microsoft)
tūrán xuānbù
突然 宣布,
jiāngyú niányuèrìqǐ
将于 2025年5月5日起
zhèngshì tíngzhǐ
正式 停止
yùnyíng fúwù
运营 Skype服务。
zhèzhēnshì yígè
这真是 一个
qíngtiān pīlìde
晴天 霹雳的
xiāoxīa jìdé
消息啊。 记得
niánqián wǒdìyícì
20年前, 我第一次
bèigōngsī pàidào
被公司 派到
Zhōngguó gōngzuòshí
中国 工作时,
nàshí háiméiyǒu
那时 还没有 Skype。
dāngshí yàohé
当时, 要和
yuǎnzài Rìběnde
远在 日本的
fùmǔ péngyǒu
父母、 朋友
liánxìshí zhǐnéng
联系时, 只能
guójìdiànhuà
国际电话
nǐnéng xiǎngxiàng
你能 想象
dāngshíde guójì
当时的 国际
tōnghuà yǒuduōguìma
通话 有多贵吗?
hòulái chūxiànle
后来, Skype出现了,
wǒjìngrán kěyǐyòng
我竟然 可以用
miǎnfèide
Skype免费地
zàiRìběnde qīnyǒumen
在日本的 亲友们
shìpín liáotiānle
视频 聊天了。
nǐzhīdào zhèduìwǒ
你知道 这对我
láishuō
来说 Skype
yǒu duōzhòngyàoma
多重要吗?
zhīhòu jíshǐ
之后, 即使
wǒhuídàole Rìběn
我回到了 日本,
wǒyě yīrán
我也 依然
shǐyòng láixuéxí
使用 Skype来学习
hànyǔ jiùzhèyàng
汉语。 就这样,
tuīchū
自Skype 推出
yǐlái tāyìzhí
以来, 它一直
bāngzhùzhe
帮助着 我。
gǎnxiènǐ
感谢你, Skype。
zàijiànle
再见了, Skype!
 
理解度チェックをしましょう(3問)

本文の理解度をチェックする質問の音声を聞いて、正解と思われる回答をクリックしてください。

この問題の正解率は85%です。

Q1
Skype服务是什么时候停止运营的?
  • 1.20年前
  • 2.今年2月
  • 3.今年的5月5号
Q2
“这真是一个晴天霹雳的消息”中的“晴天霹雳”表达了什么情感?
  • 1.很开兴
  • 2.很震惊
  • 3.很可怜
Q3
跟内容相符的是哪一项?
  • 1.我在中国工作的日本人
  • 2.以前,拨打国际电话很贵
  • 3.Skype是我朋友的名字
単語から探すひよこ中文


ページトップへ