雨の日

2025/07/08

下雨天

[xià yǔ tiān]

訳) 雨の日

我住的地方已经进入梅雨季节了,最近几乎每天都会下雨。今天早上拉开窗帘的时候,我发现今天又在下雨。我不太喜欢雨天,因为下雨天虽然撑着伞,但是走在路上衣服总是会被淋湿,很不舒服。看着窗外的雨,我叹了一口气说:“ 唉!今天又下雨了,真讨厌!这样的天气真不想去上班啊!”听到我的话,五岁的儿子就对我说:“爸爸,我喜欢下雨天!因为我的老师说,如果不下雨的话稻子就长不大,那我们就吃不到大米了。还有,你听外面的青蛙都呱呱地叫着,听起来它们比我更喜欢下雨天呢!”

アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)


下雨

[xià yǔ]

雨が降る

不喜欢

[bù xǐ huan]

嫌いです

wǒzhùde dìfang
我住的 地方
yǐjīng jìnrù
已经 进入
méiyǔ jìjiéle
梅雨 季节了,
zuìjìn jīhū
最近 几乎
měitiān dōuhuì xiàyǔ
每天 都会 下雨。
jīntiān zǎoshàng
今天 早上
lākāi chuāngliánde
拉开 窗帘的
shíhòu wǒfāxiàn
时候, 我发现
jīntiān yòuzài
今天 又在
xiàyǔ wǒbútài
下雨。 我不太
xǐhuān yǔtiān
喜欢 雨天,
yīnwèi xiàyǔtiān
因为 下雨天
suīrán chēngzhesǎn
虽然 撑着伞,
dànshì zǒuzài
但是 走在
lùshàng yīfú zǒngshì
路上 衣服 总是
huìbèi línshī
会被 淋湿,
hěnbù shūfu
很不 舒服。
kànzhe chuāngwàideyǔ
看着 窗外的雨,
wǒtànle yìkǒuqì
我叹了 一口气
shuō āi jīntiān
说: “ 唉! 今天
yòu xiàyǔle
下雨了,
zhēntǎoyàn zhèyàngde
真讨厌! 这样的
tiānqì zhēnbùxiǎng
天气 真不想
qùshàngbānā tīngdào
去上班啊!” 听到
wǒdehuà wǔsuìde
我的话, 五岁的
erzi jiùduìwǒ shuō
儿子 就对我 说:
bàba wǒxǐhuān
“爸爸, 我喜欢
xiàyǔtiān yīnwèi
下雨天! 因为
wǒde lǎoshīshuō
我的 老师说,
rúguǒ búxiàyǔdehuà
如果 不下雨的话
dàozi jiù zhǎngbúdà
稻子 长不大,
nàwǒmen jiùchībúdào
那我们 就吃不到
dàmǐle háiyǒu
大米了。 还有,
nǐtīng wàimiànde
你听 外面的
qīngwā dōuguāguāde
青蛙 都呱呱地
jiàozhe tīngqǐlái
叫着, 听起来
tāmen bǐwǒ
它们 比我
gèngxǐhuān xiàyǔtiānne
更喜欢 下雨天呢!”
 
理解度チェックをしましょう(3問)

本文の理解度をチェックする質問の音声を聞いて、正解と思われる回答をクリックしてください。

この問題の正解率は74%です。

Q1
我为什么不喜欢下雨天?
  • 1.因为上班的时候不舒服
  • 2.因为已经进入梅雨季节了
  • 3.因为我穿的衣服总是会被淋湿
Q2
我儿子为什么喜欢下雨天?
  • 1.因为他喜欢青蛙
  • 2.因为下雨稻子可以长大
  • 3.因为他很相信老师说的话
Q3
跟内容相符的是哪一项?
  • 1.现在是九月
  • 2.听到我的话,我儿子就呱呱叫起来了
  • 3.今天我不想去上班
単語から探すひよこ中文


ページトップへ