雨の日
2025/07/08
下雨天
[xià yǔ tiān]
訳) 雨の日
我住的地方已经进入梅雨季节了,最近几乎每天都会下雨。今天早上拉开窗帘的时候,我发现今天又在下雨。我不太喜欢雨天,因为下雨天虽然撑着伞,但是走在路上衣服总是会被淋湿,很不舒服。看着窗外的雨,我叹了一口气说:“ 唉!今天又下雨了,真讨厌!这样的天气真不想去上班啊!”听到我的话,五岁的儿子就对我说:“爸爸,我喜欢下雨天!因为我的老师说,如果不下雨的话稻子就长不大,那我们就吃不到大米了。还有,你听外面的青蛙都呱呱地叫着,听起来它们比我更喜欢下雨天呢!”
アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)
wǒzhùde | dìfang |
我住的 | 地方 |
yǐjīng | jìnrù |
已经 | 进入 |
méiyǔ | jìjiéle |
梅雨 | 季节了, |
zuìjìn | jīhū |
最近 | 几乎 |
měitiān | dōuhuì | xiàyǔ |
每天 | 都会 | 下雨。 |
jīntiān | zǎoshàng |
今天 | 早上 |
lākāi | chuāngliánde |
拉开 | 窗帘的 |
shíhòu | wǒfāxiàn |
时候, | 我发现 |
jīntiān | yòuzài |
今天 | 又在 |
xiàyǔ | wǒbútài |
下雨。 | 我不太 |
xǐhuān | yǔtiān |
喜欢 | 雨天, |
yīnwèi | xiàyǔtiān |
因为 | 下雨天 |
suīrán | chēngzhesǎn |
虽然 | 撑着伞, |
dànshì | zǒuzài |
但是 | 走在 |
lùshàng | yīfú | zǒngshì |
路上 | 衣服 | 总是 |
huìbèi | línshī |
会被 | 淋湿, |
hěnbù | shūfu |
很不 | 舒服。 |
kànzhe | chuāngwàideyǔ |
看着 | 窗外的雨, |
wǒtànle | yìkǒuqì |
我叹了 | 一口气 |
shuō | āi | jīntiān |
说: | “ 唉! | 今天 |
yòu | xiàyǔle |
又 | 下雨了, |
zhēntǎoyàn | zhèyàngde |
真讨厌! | 这样的 |
tiānqì | zhēnbùxiǎng |
天气 | 真不想 |
qùshàngbānā | tīngdào |
去上班啊!” | 听到 |
wǒdehuà | wǔsuìde |
我的话, | 五岁的 |
erzi | jiùduìwǒ | shuō |
儿子 | 就对我 | 说: |
bàba | wǒxǐhuān |
“爸爸, | 我喜欢 |
xiàyǔtiān | yīnwèi |
下雨天! | 因为 |
wǒde | lǎoshīshuō |
我的 | 老师说, |
rúguǒ | búxiàyǔdehuà |
如果 | 不下雨的话 |
dàozi | jiù | zhǎngbúdà |
稻子 | 就 | 长不大, |
nàwǒmen | jiùchībúdào |
那我们 | 就吃不到 |
dàmǐle | háiyǒu |
大米了。 | 还有, |
nǐtīng | wàimiànde |
你听 | 外面的 |
qīngwā | dōuguāguāde |
青蛙 | 都呱呱地 |
jiàozhe | tīngqǐlái |
叫着, | 听起来 |
tāmen | bǐwǒ |
它们 | 比我 |
gèngxǐhuān | xiàyǔtiānne |
更喜欢 | 下雨天呢!” |
理解度チェックをしましょう(3問)
本文の理解度をチェックする質問の音声を聞いて、正解と思われる回答をクリックしてください。
この問題の正解率は74%です。
Q1
我为什么不喜欢下雨天?
-
1.因为上班的时候不舒服
-
2.因为已经进入梅雨季节了
-
3.因为我穿的衣服总是会被淋湿
Q2
我儿子为什么喜欢下雨天?
-
1.因为他喜欢青蛙
-
2.因为下雨稻子可以长大
-
3.因为他很相信老师说的话
Q3
跟内容相符的是哪一项?
-
1.现在是九月
-
2.听到我的话,我儿子就呱呱叫起来了
-
3.今天我不想去上班
単語から探すひよこ中文