地下鉄で中国人観光客に道を教える

2025/08/14

在地铁上帮中国旅客指路

[zài dì tiě shàng bāng Zhōng guó lǚ kè zhǐ lù]

訳) 地下鉄で中国人観光客に道を教える

昨天,我在地铁上看到两位中国游客,他们正看着地铁上的地图说着什么,看起来好像不知道要怎么去目的地。于是,我主动走过去跟他们打招呼,我说:“你们好,你们需要帮忙吗?”他们知道我会说中文很高兴,于是他们把要去的地方告诉了我。。我接着说:“你们要去A站的话,那请在下一站下车,然后换乘开往B站的地铁。坐上那趟地铁,坐3站就是A站了。大概10分钟左右就能到。”他们向我道了谢,我回答说:“不用谢。我住在中国的时候,也经常受到中国人的帮助。祝你们一路顺风!”

アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)


地铁

[dì tiě]

地下鉄

旅客

[lǚ kè]

旅客

zuótiān wǒzài
昨天, 我在
dìtiěshàng kàndào
地铁上 看到
liǎngwèi Zhōngguó yóukè
两位 中国 游客,
tāmen zhèngkànzhe
他们 正看着
dìtiěshàngde dìtú
地铁上的 地图
shuōzhe shénme
说着 什么,
kànqǐlái hǎoxiàng
看起来 好像
bùzhīdào yàozěnme
不知道 要怎么
mùdìdì
目的地。
yúshì wǒzhǔdòng
于是, 我主动
zǒuguòqù gēntāmen
走过去 跟他们
dǎzhāohū wǒshuō
打招呼, 我说:
nǐmenhǎo nǐmen
“你们好, 你们
xūyào bāngmángma
需要 帮忙吗?”
tāmen zhīdào
他们 知道
wǒhuìshuō zhōngwén
我会说 中文
hěngāoxìng yúshì
很高兴, 于是
tāmen bǎyàoqùde
他们 把要去的
dìfāng gàosùlewǒ
地方 告诉了我。
jiēzhe shuō
接着 说:
nǐmen yàoqù
“你们 要去
zhàndehuà
A站的话,
qǐngzài xiàyízhàn
请在 下一站
xiàchē ránhòu
下车, 然后
huànchéng kāiwǎng
换乘 开往
zhànde dìtiě
B站的 地铁。
zuòshàng nèitàng dìtiě
坐上 那趟 地铁,
zuò zhàn jiùshì
3站 就是
zhànle dàgài
A站了。 大概
fēnzhōng zuǒyòu
10分钟 左右
jiùnéngdào tāmen
就能到。 ”他们
xiàngwǒ dàolexiè
向我 道了谢,
huídá shuō
回答 说:
búyòngxiè wǒzhùzài
“不用谢。 我住在
Zhōngguóde shíhòu
中国的 时候,
yějīngcháng shòudào
也经常 受到
Zhōngguórénde bāngzhù
中国人的 帮助。
zhùnǐmen yílù
祝你们 一路
shùnfēng
顺风!”
 
理解度チェックをしましょう(3問)

本文の理解度をチェックする質問の音声を聞いて、正解と思われる回答をクリックしてください。

この問題の正解率は93%です。

Q1
我为什么主动跟中国旅客打招呼?
  • 1.因为我认识他们
  • 2.因为他们迷路了
  • 3.因为他们看起来好像不知道怎么去目的地
Q2
要去A站,下面哪项是正确的?
  • 1.要一直都乘坐这趟车,大概10分钟左右就到了
  • 2.要在下一站下车,然后换乘开往B站的地铁
  • 3.要在下一站下车,然后换乘开往A站的公交车
Q3
跟内容相符的是哪一项?
  • 1.我曾经住过中国
  • 2.那两位中国旅客向我问了路
  • 3.我是地铁员工
単語から探すひよこ中文


ページトップへ