僕の家族の“口癖”

2025/10/09

我家人的口头禅

[wǒ jiā rén de kǒu tóu chán]

訳) 僕の家族の“口癖”

家人都会有自己的口头禅。我母亲的口头禅是“快点”。我每天早晨一醒来,就能听到母亲说的“快点”。比如“快点起床”、“快点吃饭”、“快点做作业”…,母亲常常在催促我的时候会这么说。我父亲的口头禅是“随你吧”。我注意到父亲经常对母亲说这句话。这意味着家里的一切都由母亲做主。而我的口头禅是“烦死了”。不管是早晨起床、去上学,还是做作业,我都会不由自主地说出这句话。我觉得,每个人的口头禅都代表着自己的生活态度。因此,我也要好好检讨一下我的口头禅。请问,你的口头禅是什么呢?

アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)


家人

[jiā rén]

家族、家の人

口头禅

[kǒu tóu chán]

決まり文句 口癖

wǒjiārén dōuhuìyǒu
我家人 都会有
zìjǐde kǒutóuchán
自己的 口头禅。
wǒmǔqīnde kǒutóuchán
我母亲的 口头禅
shìkuàidiǎn wǒměitiān
是“快点”。 我每天
zǎochén yìxǐnglái
早晨 一醒来,
jiùnéng tīngdào
就能 听到
mǔqīn shuōdekuàidiǎn
母亲 说的“快点”。
bǐrú kuàidiǎn qǐchuáng
比如 “快点 起床”、
kuàidiǎn chīfàn
“快点 吃饭”、
kuàidiǎn zuòzuòyè
“快点 做作业”…,
mǔqīn chángchángzài
母亲 常常在
cuīcùwǒde shíhòu
催促我的 时候
huì zhèmeshuō
这么说。
wǒfùqīnde kǒutóuchán
我父亲的 口头禅
shì suínǐba
“随你吧”。
wǒzhùyìdào fùqīn
我注意到 父亲
jīngcháng duìmǔqīn
经常 对母亲
shuō zhèjùhuà
这句话。
zhè yìwèizhe
意味着
jiālǐde yíqiè
家里的 一切
dōuyóu mǔqīn zuòzhǔ
都由 母亲 做主。
érwǒde kǒutóuchán
而我的 口头禅
shì fánsǐle
“烦死了”。
bùguǎnshì zǎochén
不管是 早晨
qǐchuáng qùshàngxué
起床、 去上学,
háishì zuòzuòyè
还是 做作业,
wǒdōuhuì bùyóu
我都会 不由
zìzhǔde shuōchū
自主地 说出
zhèjùhuà wǒjuéde
这句话。 我觉得,
měigèrénde kǒutóuchán
每个人的 口头禅
dōudàibiǎozhe zìjǐde
都代表着 自己的
shēnghuó tàidù
生活 态度。
yīncǐ wǒyěyào
因此, 我也要
hǎohao jiǎntǎo
好好 检讨
yíxià wǒde
一下 我的
kǒutóuchán qǐngwèn
口头禅。 请问,
nǐde kǒutóuchán
你的 口头禅
shìshénmene
是什么呢?
 
理解度チェックをしましょう(3問)

本文の理解度をチェックする質問の音声を聞いて、正解と思われる回答をクリックしてください。

この問題の正解率は93%です。

Q1
我的口头禅是什么?
  • 1.随你吧
  • 2.烦死了
  • 3.快点
Q2
我母亲在什么情况下常说她的口头禅?
  • 1.她做作业的时候
  • 2.催促我的时候
  • 3.催促父亲的时候
Q3
跟内容相符的是哪一项?
  • 1.在我家里,什么事情都由父亲做主
  • 2.我认为,自己的口头禅很好
  • 3.我认为,自己的口头禅不太好
単語から探すひよこ中文


ページトップへ