家の近くにあるスーパーが閉店する

2025/10/21

我家附近的超市要关门了

[wǒ jiā fù jìn de chāo shì yào guān mén le]

訳) 家の近くにあるスーパーが閉店する

我从电视上得知,我家附近的一家超市明年2月就要关门了。听到这个消息,我感到很难过,因为我经常去那里买东西。超市关了以后,我就得去比较远的地方买东西了。虽然这不是什么大事,但这让我明白,我应该要珍惜现在拥有的一切。因为有些东西,说不定哪天就会消失;有些东西,只有在它消失了以后,我们才会发现它有多重要。超市最后营业的那天,我打算去那里,表达一下这多年来的谢意。

アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)


超市

[chāo shì]

スーパーマーケット

关门

[guān mén]

ドアを閉める

wǒcóng diànshìshàng
我从 电视上
dézhī wǒjiā
得知, 我家
fùjìnde yìjiā
附近的 一家
chāoshì míngnián
超市 明年
yuè jiùyào
2月 就要
guānménle tīngdào
关门了。 听到
zhègè xiāoxi
这个 消息,
wǒgǎndào hěnnánguò
我感到 很难过,
yīnwèi wǒjīngcháng
因为 我经常
qùnàlǐ mǎidōngxi
去那里 买东西。
chāoshì guānleyǐhòu
超市 关了以后,
wǒjiù děiqù
我就 得去
bǐjiào yuǎnde
比较 远的
dìfāng mǎidōngxile
地方 买东西了。
suīrán zhèbúshì
虽然 这不是
shénme dàshì
什么 大事,
dànzhè ràngwǒ míngbai
但这 让我 明白,
wǒyīnggāi yàozhēnxī
我应该 要珍惜
xiànzài yōngyǒude
现在 拥有的
yíqiē yīnwèi
一切。 因为
yǒuxiē dōngxi
有些 东西,
shuōbúdìng nǎtiān
说不定 哪天
jiùhuì xiāoshī
就会 消失;
yǒuxiē dōngxī
有些 东西,
zhǐyǒu zàitā
只有 在它
xiāoshīle yǐhòu
消失了 以后,
wǒmen cáihuì
我们 才会
fāxiàn tāyǒu
发现 它有
duōzhòngyào chāoshì
多重要。 超市
zuìhòu yíngyède
最后 营业的
nàtiān wǒdǎsuàn
那天, 我打算
qùnàlǐ biǎodá
去那里, 表达
yíxià zhèduōnián
一下 这多年
láide xièyì
来的 谢意。
 
理解度チェックをしましょう(3問)

本文の理解度をチェックする質問の音声を聞いて、正解と思われる回答をクリックしてください。

この問題の正解率は93%です。

Q1
我家附近的超市什么时候结束营业?
  • 1.明年一月
  • 2.今年二月
  • 3.明年二月
Q2
听到超市关门的消息,我为什么感到难过?
  • 1.因为那里是我经常去买东西的地方
  • 2.因为我知道我应该要珍惜现在拥有的一切
  • 3.因为这不是什么大事
Q3
跟内容相符的是哪一项?
  • 1.超市关了以后,我就不能买东西了
  • 2.这件事让我知道,我应该珍惜现在拥有的一切
  • 3.我感到难过,是因为我在那家超市工作
単語から探すひよこ中文


ページトップへ