私の娘は成長した

2025/10/28

我女儿长大了

[wǒ nǚ er zhǎng dà le]

訳) 私の娘は成長した

我家有一个高中一年级的女儿。有一天,她对我说:“这个月的零花钱我都花光了。妈妈,再给我一点钱吧。”我回答说:“不行。我们家没有那么多钱,而且为了你的将来,还得多存点儿钱呢。”那一刻,女儿显得很不高兴。后来,我女儿决定去一家便利店打工,自己赚零用钱。一个月后,有一天我正在准备晚饭的时候,女儿走过来对我说:“妈妈,我终于明白赚一千块钱有多辛苦。以后我再也不会浪费钱了。”听到她这么说,我感到很高兴。看来,我女儿又长大了。

アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)


零花钱

[líng huā qián]

小遣い銭

女儿

[nǚ ér]

wǒjiā yǒuyígè
我家 有一个
gāozhōng yīniánjíde
高中 一年级的
nǚer yǒuyìtiān
女儿。 有一天,
tāduìwǒ shuō
她对我 说:
zhègèyuède línghuāqián
“这个月的 零花钱
wǒdōu huāguāngle
我都 花光了。
māma zàigěiwǒ
妈妈, 再给我
yìdiǎn qiánba
一点 钱吧。”
huídáshuō
回答说:
bùxíng wǒmenjiā
“不行。 我们家
méiyǒu nàmeduōqián
没有 那么多钱,
érqiě wèile
而且 为了
nǐde jiānglái
你的 将来,
háiděi duōcúndiǎner
还得 多存点儿
qiánne nàyíkè
钱呢。” 那一刻,
nǚer xiǎndé
女儿 显得
hěnbù gāoxìng
很不 高兴。
hòulái wǒnǚer
后来, 我女儿
juédìng qùyìjiā
决定 去一家
biànlìdiàn dǎgōng
便利店 打工,
zìjǐzuàn língyòngqián
自己赚 零用钱。
yígèyuèhòu yǒuyìtiān
一个月后, 有一天
wǒzhèngzài zhǔnbèi
我正在 准备
wǎnfànde shíhòu
晚饭的 时候,
nǚer zǒuguòlái
女儿 走过来
duìwǒshuō māma
对我说: “妈妈,
wǒzhōngyú míngbai
我终于 明白
zuàn yìqiānkuàiqián
一千块钱
yǒuduō xīnkǔ
有多 辛苦。
yǐhòu wǒzàiyě
以后 我再也
búhuì làngfèi
不会 浪费
qiánle tīngdàotā
钱了。” 听到她
zhèmeshuō wǒgǎndào
这么说, 我感到
hěngāoxìng kànlái
很高兴。 看来,
wǒnǚer yòuzhǎngdàle
我女儿 又长大了。
 
理解度チェックをしましょう(3問)

本文の理解度をチェックする質問の音声を聞いて、正解と思われる回答をクリックしてください。

この問題の正解率は97%です。

Q1
我女儿为什么决定去打工?
  • 1.因为我家很贫穷
  • 2.因为想要多一点儿零花钱
  • 3.因为为了自己的将来,还得多存点儿钱
Q2
女儿明白了什么?
  • 1.赚钱很容易
  • 2.赚钱很幸福
  • 3.赚钱很辛苦
Q3
跟内容相符的是哪一项?
  • 1.我家有孩子
  • 2.我女儿长高了
  • 3.我是女儿的爸爸
単語から探すひよこ中文


ページトップへ