コタツ

2025/12/04

暖桌

[nuǎn zhuō]

訳) コタツ

天气越来越冷了。我去年搬了新家,可这个房子一到冬天特别冷。我向来不喜欢开空调,因为 暖风会让空气变得干燥, 只用火炉,屋子又不够暖和。于是,我开始考虑买一台暖桌。小时候家里有过暖桌,我记得它的温暖,也知道它很省电。可我还在犹豫。因为我清楚地知道,一旦有了暖桌,我大概率会赖在里面不愿出来,懒得做家务、不想洗澡,有时甚至会直接睡在里面。

アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)


天气

[tiān qì]

天気

空调

[kōng tiáo]

空調、エアコン

tiānqì yuèlái
天气 越来
yuèlěngle wǒqùnián
越冷了。 我去年
bānle xīnjiā
搬了 新家,
kězhègè fángzi
可这个 房子
yídào dōngtiān
一到 冬天
tèbiélěng wǒxiànglái
特别冷。 我向来
bùxǐhuān kāikōngdiào
不喜欢 开空调,
yīnwèi nuǎnfēng
因为 暖风
huìràng kōngqì
会让 空气
biànde gānzào
变得 干燥,
zhǐyòng huǒlú
只用 火炉,
wūzi yòubúgòu
屋子 又不够
nuǎnhuo yúshì
暖和。 于是,
wǒkāishǐ kǎolǜ
我开始 考虑
mǎiyìtái nuǎnzhuō
买一台 暖桌。
xiǎoshíhou jiālǐ
小时候 家里
yǒuguò nuǎnzhuō
有过 暖桌,
wǒjìde tāde
我记得 它的
wēnnuǎn yězhīdào
温暖, 也知道
tāhěn shěngdiàn
它很 省电。
kěwǒ háizài
可我 还在
yóuyù yīnwèi
犹豫。 因为
wǒqīngchǔ dìzhīdào
我清楚 地知道,
yídàn yǒule
一旦 有了
nuǎnzhuō wǒdàgàilǜ
暖桌, 我大概率
huìlàizài lǐmiàn
会赖在 里面
búyuàn chūlái
不愿 出来,
lǎndé zuòjiāwù
懒得 做家务、
bùxiǎng xǐzǎo
不想 洗澡,
yǒushí shènzhìhuì
有时 甚至会
zhíjiē shuìzài lǐmiàn
直接 睡在 里面。
 
理解度チェックをしましょう(3問)

本文の理解度をチェックする質問の音声を聞いて、正解と思われる回答をクリックしてください。

この問題の正解率は100%です。

Q1
我为什么不喜欢开空调?
  • 1.因为空调会让空气变得很冷
  • 2.因为空调让空气变得很好
  • 3.因为空调空气会变得干燥
Q2
我为什么犹豫要不要买暖桌?
  • 1.因为暖桌很贵
  • 2.因为一旦有了暖桌,我就肯定会赖在它里面不想出来
  • 3.因为我懒得做家务
Q3
跟内容相符的是哪一项?
  • 1.我最近搬家了
  • 2.空调很省电
  • 3.我还没决定要不要买暖桌
単語から探すひよこ中文


ページトップへ