中華レストランの新たな味を見つける

2026/02/19

发现中餐的新味道

[fā xiàn zhōng cān de xīn wèi dào]

訳) 中華レストランの新たな味を見つける

我很喜欢吃中国菜,经常去中餐馆吃饭。我每次去中餐馆都会点麻婆豆腐、饺子和炒饭。不过今天,我和从北京出差来的王先生一起去中餐馆吃饭。我正准备点我常吃的菜时,王先生用中文和那里的服务员交谈了几句后,点了几道菜。因为他们说得太快了,我什么也没听懂,所以不知道他点了些什么。不一会儿,桌子上摆满了许多我从来没见过的菜。我小心翼翼地尝了每一道菜,没想到所有的菜都非常好吃!王先生告诉我:“如果你想吃到餐厅里最好吃的菜,最好先问服务员这个餐厅的招牌菜后,再点菜。”

アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)


中餐

[zhōng cān]

中華料理

招牌菜

[zhāo pái cài]

看板料理

hěnxǐhuān chī
很喜欢
zhōngguócài jīngcháng
中国菜, 经常
zhōngcānguǎn chīfàn
中餐馆 吃饭。
wǒměicì qùzhōngcānguǎn
我每次 去中餐馆
dōuhuìdiǎn mápódòufǔ
都会点 麻婆豆腐、
jiǎozi héchǎofàn
饺子 和炒饭。
búguò jīntiān
不过 今天,
wǒhé cóngběijīng
我和 从北京
chūchāi láide
出差 来的
wángxiānshēng yìqǐqù
王先生 一起去
zhōngcānguǎn chīfàn
中餐馆 吃饭。
wǒzhèngzhǔnbèi diǎn
我正准备
wǒchángchīde càishí
我常吃的 菜时,
wángxiānshēng yòngzhōngwén
王先生 用中文
hénàlǐde fúwùyuán
和那里的 服务员
jiāotánle jǐjùhòu
交谈了 几句后,
diǎnle jǐdàocài
点了 几道菜。
yīnwèi tāmen
因为 他们
shuōde tàikuàile
说得 太快了,
wǒshénmeyě méitīngdǒng
我什么也 没听懂,
suǒyǐ bùzhīdào
所以 不知道
tādiǎnlexiē shénme
他点了些 什么。
bùyíhuìer zhuōzishàng
不一会儿, 桌子上
bǎimǎnle xǔduō
摆满了 许多
wǒcónglái méijiànguòdecài
我从来 没见过的菜。
xiǎoxīnyìyìde
小心翼翼地
chángle měiyídàocài
尝了 每一道菜,
méixiǎngdào suǒyǒudecài
没想到 所有的菜
dōufēicháng hǎochī
都非常 好吃!
wángxiānshēng gàosùwǒ
王先生 告诉我:
rúguǒ nǐxiǎngchīdào
“如果 你想吃到
cāntīnglǐ zuìhǎochīdecài
餐厅里 最好吃的菜,
zuìhǎo xiānwèn
最好 先问
fúwùyuán zhègè
服务员 这个
cāntīngde zhāopáicàihòu
餐厅的 招牌菜后,
zàidiǎncài
再点菜。”
 
理解度チェックをしましょう(3問)

本文の理解度をチェックする質問の音声を聞いて、正解と思われる回答をクリックしてください。

この問題の正解率は94%です。

Q1
我每次在中餐厅点的是什么?
  • 1.麻婆豆腐,拉面,饺子
  • 2.饺子,麻婆豆腐,小笼包
  • 3.炒饭,麻婆豆腐,饺子
Q2
王先生建议我什么?
  • 1.在点菜之前最好问问餐厅的招牌菜
  • 2.应该要学习汉语
  • 3.不要点麻婆豆腐
Q3
跟内容相符的是哪一项?
  • 1.王先生是我的老同学
  • 2.我听不懂汉语
  • 3.我每次点的菜不一样
単語から探すひよこ中文


ページトップへ