誕生日をかしてあげる
2013/06/20
借生日
[jiè shēng rì]
訳) 誕生日をかしてあげる
早晨,我一睁眼就看见妈妈拿着一只布熊走过来对我说:“慧慧,生日快乐。” 我好奇地问妈妈:“妈妈,您怎么从来不过生日呢?”妈妈笑了笑说:“我忘了。” 吃过早饭,妈妈要去上班,拿起皮包一看,发现里面装着一只布熊。 当她正要往外拿时,我跑过去按住妈妈的手说:“妈妈,这个布熊是我送给你的生日礼物。您总是忘记自己的生日。今天,我就把生日借给您!”
アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)
zǎochén | wǒ | yīzhēngyǎn |
早晨, | 我 | 一睁眼 |
jiù | kànjiàn | māma |
就 | 看见 | 妈妈 |
názhe | yìzhī | bùxióng |
拿着 | 一只 | 布熊 |
zǒuguòlái | duìwǒshuō |
走过来 | 对我说: |
huìhuì | shēngrì |
“慧慧, | 生日 |
kuàilè | wǒ |
快乐。” | 我 |
hàoqíde | wènmāma |
好奇地 | 问妈妈: |
māma | nín | zěnme |
“妈妈, | 您 | 怎么 |
cónglái | búguò | shēngrìne |
从来 | 不过 | 生日呢? |
māma | xiàolexiào | shuō |
”妈妈 | 笑了笑 | 说: |
wǒ | wàngle |
“我 | 忘了。” |
chīguo | zǎofàn | māma |
吃过 | 早饭, | 妈妈 |
yàoqù | shàngbān | náqǐ |
要去 | 上班, | 拿起 |
píbāo | yīkàn | fāxiàn |
皮包 | 一看, | 发现 |
lǐmiàn | zhuāngzhe | yìzhī |
里面 | 装着 | 一只 |
bùxióng | dāngtā | zhèngyào |
布熊。 | 当她 | 正要 |
wǎngwài | náshí | wǒ |
往外 | 拿时, | 我 |
pǎoguòqù | ànzhù |
跑过去 | 按住 |
māmade | shǒu | shuō |
妈妈的 | 手 | 说: |
māma | zhège | bùxióng |
“妈妈, | 这个 | 布熊 |
shìwǒ | sònggěinǐde |
是我 | 送给你的 |
shēngrì | lǐwù | nín |
生日 | 礼物。 | 您 |
zǒngshì | wàngjì | zìjǐde |
总是 | 忘记 | 自己的 |
shēngrì | jīntiān |
生日。 | 今天, |
wǒjiù | bǎ | shēngrì |
我就 | 把 | 生日 |
jiègěi | nín |
借给 | 您!” |
理解度チェックをしましょう(3問)
本文の理解度をチェックする質問の音声を聞いて、正解と思われる回答をクリックしてください。
この問題の正解率は87%です。
Q1
今天是谁的生日?
-
1.我的生日
-
2.妈妈的生日
-
3.爸爸的生日
Q2
妈妈送给我什么生日礼物?
-
1.一本书
-
2.一只布熊
-
3.一个蝴蝶结
Q3
跟内容相符的是哪一项?
-
1.妈妈不喜欢过生日。
-
2.妈妈送给我一只布熊。
-
3.妈妈今天不用去上班。
単語から探すひよこ中文