怠けものの馬
2013/07/22
懒马
[lǎn mǎ]
訳) 怠けものの馬
从前有两匹马,一匹拉着一辆货车。 一匹马走得快,另一匹马走得很慢。 于是主人把后面的货全搬到前面,放在了快的那匹马拉的车上。 后面的马一看就笑了:“切!越努力干的活越多!我还是偷懒吧。” 谁知道,主人后来想:“既然一匹马就能拉车,那干嘛要养两匹?” 最后懒马被杀掉吃了。
アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)
cóngqián | yǒu | liǎngpǐmǎ |
从前 | 有 | 两匹马, |
yīpǐ | lāzhe | yīliàng |
一匹 | 拉着 | 一辆 |
huòchē | yīpǐmǎ |
货车。 | 一匹马 |
zǒudé | kuài | lìng |
走得 | 快, | 另 |
yīpǐmǎ | zǒudé |
一匹马 | 走得 |
hěnmàn | yúshì | zhǔrén |
很慢。 | 于是 | 主人 |
bǎ | hòumiàn | de | huò |
把 | 后面 | 的 | 货 |
quán | bāndào | qiánmiàn |
全 | 搬到 | 前面, |
fàngzài | le | kuàide |
放在 | 了 | 快的 |
nàpǐmǎ | lāde |
那匹马 | 拉的 |
chēshàng | hòumiàn | de |
车上。 | 后面 | 的 |
mǎ | yīkàn | jiùxiàole |
马 | 一看 | 就笑了 |
qiè | yuènǔlì |
:“切! | 越努力 |
gàndehuó | yuèduō |
干的活 | 越多! |
wǒ | háishi | tōulǎnba |
我 | 还是 | 偷懒吧。 |
shuízhīdào | zhǔrén |
”谁知道, | 主人 |
hòuláixiǎng | jìrán |
后来想:“ | 既然 |
yīpǐmǎ | jiùnéng |
一匹马 | 就能 |
lāchē | nà | gànma |
拉车, | 那 | 干嘛 |
yàoyǎng | liǎngpǐ |
要养 | 两匹?” |
zuìhòu | lǎnmǎ | bèi |
最后 | 懒马 | 被 |
shādiào | chīle |
杀掉 | 吃了。 |
理解度チェックをしましょう(3問)
本文の理解度をチェックする質問の音声を聞いて、正解と思われる回答をクリックしてください。
この問題の正解率は79%です。
Q1
故事中讲到了几只马?
-
1.一只
-
2.两只
-
3.三只
Q2
主人为什么把东西全到>>都搬到了前面。
-
1.因为后面的马拉的东西太重了
-
2.因为主人要坐后面的车上
-
3.因为前面的马走的比懒马快
Q3
懒马为什么最后被杀掉吃了
-
1.主人饿了
-
2.懒马受伤走不动了
-
3.主人觉得懒马没有了价值
単語から探すひよこ中文