田舎へ行く

2013/09/05

去乡下

[qù xiāng xià]

訳) 田舎へ行く

今年夏天我想去乡下过暑假。我觉得呆在乡下比呆在城里好。 城里的大楼、人群和汽车太多了,可是在乡下我能享受一种安静的生活。 那里空气新鲜,水也干净。那里的树是绿的,鸟儿在歌唱。 我可以在湖里游泳,而且,我还可以爬山。 这对我的健康有好处。最重要的是,关于大自然,我能学到更多的东西。 所以我想去乡下走走。

アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)


干净

[gān jìng]

きれいである

安静

[ān jìng]

静かである,安らかである

乡下

[xiāng xia]

田舎

jīnnián xiàtiān
今年 夏天
xiǎngqù xiāngxià guò
想去 乡下
shǔjià juéde
暑假。 觉得
dāizài xiāngxià
呆在 乡下
dāizài chénglǐ hǎo
呆在 城里 好。
chénglǐde dàlóu
城里的 大楼、
rénqún qìchē
人群 汽车
tàiduōle kěshì
太多了, 可是
zài xiāngxià wǒnéng
乡下 我能
xiǎngshòu yīzhǒng
享受 一种
ānjìngde shēnghuó
安静的 生活。
nàli kōngqì xīnxiān
那里 空气 新鲜,
shuǐyě gānjìng
水也 干净。
nàlide shù shì
那里的
lǜde niǎoer zài
绿的, 鸟儿
gēchàng wǒkěyǐ
歌唱。 我可以
zài húlǐ yóuyǒng
湖里 游泳,
érqiě wǒhái kěyǐ
而且, 我还 可以
páshān zhèduìwǒde
爬山。 这对我的
jiànkāng yǒuhǎochù
健康 有好处。
zuì zhòngyàode shì
重要的 是,
guānyú dàzìrán
关于 大自然,
wǒnéng xuédào
我能 学到
gèngduōde dōngxi
更多的 东西。
suǒyǐ wǒxiǎng
所以 我想
xiāngxià zǒuzǒu
乡下 走走。
 
理解度チェックをしましょう(3問)

本文の理解度をチェックする質問の音声を聞いて、正解と思われる回答をクリックしてください。

この問題の正解率は79%です。

Q1
今年暑假我想去哪里?
  • 1.城市
  • 2.乡下
  • 3.海外
Q2
下面哪样东西是城市没有的?
  • 1.人群
  • 2.高楼
  • 3.安静的生活
Q3
下面哪项符合原文?
  • 1.作者觉得乡下没有城市好
  • 2.去乡下有很多好处
  • 3.作者是因为暑假没事情做才去乡下的
単語から探すひよこ中文


ページトップへ