キツネとおんどり
2013/09/09
狐狸和公鸡
[hú lí hé gōng jī]
訳) キツネとおんどり
一天早上,一只狐狸看到了一只公鸡。 他想:这是我的早餐。 他朝公鸡走来,对公鸡说:“我知道,你唱歌唱得非常好听。你能唱给我听一下么?” 公鸡很高兴,闭上眼睛开始唱歌:“喔喔喔…” 狐狸看到公鸡闭上了眼睛,就一把抓住了公鸡把它放在了嘴里叼走了。 公鸡这才发现上了狐狸的当。 可是来不及后悔,他就变成狐狸的早餐了。
アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)
yìtiān | zǎoshang | yìzhī |
一天 | 早上, | 一只 |
húlí | kàndàole |
狐狸 | 看到了 |
yìzhī | gōngjī |
一只 | 公鸡。 |
tāxiǎng | zhèshì | wǒde |
他想: | 这是 | 我的 |
zǎocān | tācháo | gōngjī |
早餐。 | 他朝 | 公鸡 |
zǒulái | duì | gōngjī | shuō |
走来, | 对 | 公鸡 | 说: |
wǒzhīdào | nǐ |
“我知道, | 你 |
chànggē | chàngdé |
唱歌 | 唱得 |
fēicháng | hǎotīng |
非常 | 好听。 |
nǐnéng | chànggěi | wǒtīng |
你能 | 唱给 | 我听 |
yíxiàme | gōngjī |
一下么?” | 公鸡 |
hěn | gāoxìng | bìshàng |
很 | 高兴, | 闭上 |
yǎnjing | kāishǐ | chànggē |
眼睛 | 开始 | 唱歌: |
wōwōwō |
“喔喔喔…” |
húlí | kàndào | gōngjī |
狐狸 | 看到 | 公鸡 |
bìshàngle | yǎnjing |
闭上了 | 眼睛, |
jiù | yībǎ | zhuāzhùle |
就 | 一把 | 抓住了 |
gōngjī | bǎtā |
公鸡 | 把它 |
fàngzàile | zuǐlǐ |
放在了 | 嘴里 |
diāozǒule | gōngjī |
叼走了。 | 公鸡 |
zhècái | fāxiàn | shàngle |
这才 | 发现 | 上了 |
húlí | dedàng |
狐狸 | 的当。 |
kěshì | láibùjí |
可是 | 来不及 |
hòuhuǐ | tājiù | biànchéng |
后悔, | 他就 | 变成 |
húlíde | zǎocānle |
狐狸的 | 早餐了。 |
理解度チェックをしましょう(3問)
本文の理解度をチェックする質問の音声を聞いて、正解と思われる回答をクリックしてください。
この問題の正解率は82%です。
Q1
故事里没有提到的动物是什么?
-
1.狐狸
-
2.公鸡
-
3.狗
Q2
公鸡为什么闭上了眼睛?
-
1.因为他要闭上眼睛唱歌
-
2.因为他眼睛疼
-
3.狐狸让他闭上眼睛
Q3
公鸡最后的结局是什么?
-
1.逃跑了
-
2.受到了狐狸的称赞
-
3.被狐狸吃了
単語から探すひよこ中文