面白い記念日
2013/12/12
有趣的节日
[yǒu qù de jié rì]
訳) 面白い記念日
你知道11月11日是什么节日吗? 在中国,这一天被人们叫做“光棍节”。 “光棍”的意思是没有恋人的单身男人。 所以“光棍节”就是这些单身的成年男人们的节日。 但是“光棍节”不像“国庆节”那样是法定的节日。 而且是最近几年才开始流行起来的。 不过现在单身女人们也过“光棍节”了。
アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)
nǐ | zhīdào | yuè |
你 | 知道 | 11月 |
rì | shì | shénme |
11日 | 是 | 什么 |
jiérìma | zàiZhōngguó |
节日吗? | 在中国, |
zhèyìtiān | bèi | rénmen |
这一天 | 被 | 人们 |
jiàozuò | guānggùnjié |
叫做 | “光棍节”。 |
guānggùnde | yìsi |
“光棍”的 | 意思 |
shì | méiyǒu | liànrénde |
是 | 没有 | 恋人的 |
dānshēn | nánrén | suǒyǐ |
单身 | 男人。 | 所以 |
guānggùnjié | jiùshì |
“光棍节” | 就是 |
zhèxiē | dānshēnde |
这些 | 单身的 |
chéngnián | nánrénmende |
成年 | 男人们的 |
jiérì | dànshì |
节日。 | 但是 |
guānggùnjié | bùxiàng |
“光棍节” | 不像 |
guóqìngjié | nàyàng |
“国庆节” | 那样 |
shì | fǎdìngde | jiérì |
是 | 法定的 | 节日。 |
érqiě | shì | zuìjìn |
而且 | 是 | 最近 |
jǐnián | cáikāishǐ |
几年 | 才开始 |
liúxíng | qǐláide |
流行 | 起来的。 |
búguò | xiànzài | dānshēn |
不过 | 现在 | 单身 |
nǚrénmen | yěguò |
女人们 | 也过 |
guānggùnjié | le |
“光棍节” | 了。 |
理解度チェックをしましょう(3問)
本文の理解度をチェックする質問の音声を聞いて、正解と思われる回答をクリックしてください。
この問題の正解率は76%です。
Q1
在中国,11月11日是什么节日?
-
1.“光光节”
-
2.“光棍节”
-
3.“棍棍节”
Q2
文中提到“光棍”是什么意思?
-
1.没有恋人的人
-
2.没有恋人的男人
-
3.没有恋人的女人
Q3
以下选项符合文章意思的是哪一项?
-
1.单身女人不可以过光棍节
-
2.光棍节是法定的节日
-
3.光棍节是最近几年才开始流行起来的
単語から探すひよこ中文