今日のお昼は何を食べた?

2014/05/12

今天中午吃了什么?

[jīn tiān zhōng wǔ chī le shén me?]

訳) 今日のお昼は何を食べた?

刚刚同事跟我打招呼,他问我:中午了什么? 我说我中午在饭店了虾。 他又问我虾的时候虾壳? 我说我不虾壳。 但是他告诉我他虾的时候是虾壳的。 我问他原因,他说因为太难剥了。 其实我觉得如果是新鲜的虾的话,虾壳是比较容易剥的。

アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)


[chī]

食べる

中午

[zhōng wǔ]

正午、昼

打招呼

[dǎ zhāo hu]

声をかける、挨拶する

gānggāng tóngshì gēnwǒ
刚刚 同事 跟我
dǎzhāohū wènwǒ
打招呼, 问我:
zhōngwǔ chīle shénme
中午 吃了 什么?
wǒshuō zhōngwǔ
我说 中午
zài fàndiàn chīle xiā
饭店 吃了 虾。
yòuwènwǒ
又问我
chīxiā deshíhou
吃虾 的时候
chībùchī xiāké
吃不吃 虾壳?
wǒshuō wǒbùchī
我说 我不吃
xiāké dànshì
虾壳。 但是
gàosu
告诉
chīxiāde shíhou
吃虾的 时候
shì chī xiākéde
虾壳的。
wèntā yuányīn
问他 原因,
tāshuō yīnwèi
他说 因为
tàinán bāole qíshí
太难 剥了。 其实
wǒjuéde rúguǒ
我觉得 如果
shì xīnxiānde xiā
新鲜的
dehuà xiāké shì
的话, 虾壳
bǐjiào róngyì bāode
比较 容易 剥的。
 
理解度チェックをしましょう(3問)

本文の理解度をチェックする質問の音声を聞いて、正解と思われる回答をクリックしてください。

この問題の正解率は79%です。

Q1
我中午吃了什么?
  • 1.虾
  • 2.虾壳
  • 3.米饭
Q2
朋友为什么吃虾壳?
  • 1.因为我不吃虾壳
  • 2.因为虾壳太难剥了
  • 3.因为虾壳不好吃
Q3
以下哪一项是符合文章意思的?
  • 1.今天中午,同事和我一起在饭店吃了虾
  • 2.同事吃虾的时候不吃虾壳
  • 3.我觉得如果虾是新鲜的话,虾壳是比较容易剥的
単語から探すひよこ中文


ページトップへ