ホテルに食事に行く
2014/06/19
去饭店吃饭
[qù fàn diàn chī fàn]
訳) ホテルに食事に行く
现在的中国人,很多人喜欢去饭店吃饭。 比如生日的时候,中国人喜欢和家里人,还有亲戚朋友一起去饭店吃饭。 升职的时候,或者朋友、同事聚会的时候也会去饭店吃饭。 中国人常常点很多菜,但一般一开始不点米饭。 大家一边喝酒一边吃菜,菜吃完了,聚会也差不多结束了。 当然,如果你觉得吃不饱的话,也可以点米饭。
アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)
xiànzàide | Zhōngguórén |
现在的 | 中国人, |
hěnduōrén | xǐhuan |
很多人 | 喜欢 |
qùfàndiàn | chīfàn |
去饭店 | 吃饭。 |
bǐrú | shēngrìde |
比如 | 生日的 |
shíhou | Zhōngguórén |
时候, | 中国人 |
xǐhuan | hé | jiālǐrén |
喜欢 | 和 | 家里人, |
háiyǒu | qīnqī | péngyou |
还有 | 亲戚 | 朋友 |
yìqǐ | qùfàndiàn |
一起 | 去饭店 |
chīfàn | shēngzhíde |
吃饭。 | 升职的 |
shíhou | huòzhě | péngyou |
时候, | 或者 | 朋友、 |
tóngshì | jùhuìde |
同事 | 聚会的 |
shíhou | yěhuìqù |
时候 | 也会去 |
fàndiàn | chīfàn |
饭店 | 吃饭。 |
Zhōngguórén | chángcháng |
中国人 | 常常 |
diǎn | hěnduōcài |
点 | 很多菜, |
dàn | yībān |
但 | 一般 |
yīkāishǐ | bùdiǎn |
一开始 | 不点 |
mǐfàn | dàjiā | yìbiān |
米饭。 | 大家 | 一边 |
hējiǔ | yìbiān | chīcài |
喝酒 | 一边 | 吃菜, |
cài | chīwánle | jùhuì |
菜 | 吃完了, | 聚会 |
yě | chàbuduō |
也 | 差不多 |
jiéshùle | dāngrán |
结束了。 | 当然, |
rúguǒ | nǐjuéde |
如果 | 你觉得 |
chībùbǎo | dehuà |
吃不饱 | 的话, |
yěkěyǐ | diǎn | mǐfàn |
也可以 | 点 | 米饭。 |
理解度チェックをしましょう(3問)
本文の理解度をチェックする質問の音声を聞いて、正解と思われる回答をクリックしてください。
この問題の正解率は69%です。
Q1
根据文章内容,中国人生日的时候喜欢干什么?
-
1.和家里人在家里吃饭
-
2.和亲戚朋友在家里吃饭
-
3.和家里人、亲戚朋友在饭店吃饭
Q2
中国人开始点菜的时候一般不点什么?
-
1.米饭
-
2.很多菜
-
3.很多酒
Q3
以下说法符合文章意思的是哪一项?
-
1.现在的中国人,比起去饭店吃饭,更喜欢在家里吃饭
-
2.菜吃完之后大家开始喝酒
-
3.如果觉得吃不饱的话,也可以吃米饭
単語から探すひよこ中文