タクシーに乗る
2014/10/27
打车
[dǎ chē]
訳) タクシーに乗る
上个星期天和老婆一起去饭店吃饭。 这家饭店在一条河边。 吃完晚饭后我们就在河边散步、聊天儿。 一直到十点,老婆说想回家了。 因为十点的时候已经没有公交车了,所以我们打算坐出租车回去。 可是,附近一直没有出租车出现。 我们继续走,走了一段路还是没有出租车。 我们在路边等了很长时间,最后打了一辆车,回到家已经十二点了。
アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)
shàngge | xīngqītiān |
上个 | 星期天 |
hé | lǎopó | yìqǐ |
和 | 老婆 | 一起 |
qù | fàndiàn | chīfàn |
去 | 饭店 | 吃饭。 |
zhèjiā | fàndiàn | zài |
这家 | 饭店 | 在 |
yītiáo | hébiān |
一条 | 河边。 |
chīwán | wǎnfànhòu |
吃完 | 晚饭后 |
wǒmen | jiùzài | hébiān |
我们 | 就在 | 河边 |
sànbù | liáotiānr |
散步、 | 聊天儿。 |
yìzhí | dào | shídiǎn |
一直 | 到 | 十点, |
lǎopóshuō | xiǎnghuíjiāle |
老婆说 | 想回家了。 |
yīnwèi | shídiǎnde |
因为 | 十点的 |
shíhou | yǐjīng | méiyǒu |
时候 | 已经 | 没有 |
gōngjiāochēle | suǒyǐ |
公交车了, | 所以 |
wǒmen | dǎsuàn | zuò |
我们 | 打算 | 坐 |
chūzūchē | huíqù |
出租车 | 回去。 |
kěshì | fùjìn | yìzhí |
可是, | 附近 | 一直 |
méiyǒu | chūzūchē |
没有 | 出租车 |
chūxiàn | wǒmen |
出现。 | 我们 |
jìxùzǒu | zǒule |
继续走, | 走了 |
yīduànlù | háishi |
一段路 | 还是 |
méiyǒu | chūzūchē |
没有 | 出租车。 |
wǒmen | zài | lùbiān |
我们 | 在 | 路边 |
děngle | hěncháng | shíjiān |
等了 | 很长 | 时间, |
zuìhòu | dǎle |
最后 | 打了 |
yīliàngchē | huídào | jiā |
一辆车, | 回到 | 家 |
yǐjīng | shíèrdiǎnle |
已经 | 十二点了。 |
理解度チェックをしましょう(3問)
本文の理解度をチェックする質問の音声を聞いて、正解と思われる回答をクリックしてください。
この問題の正解率は74%です。
Q1
我和谁一起去吃饭了?
-
1.我老公
-
2.我老婆
-
3.一个老人
Q2
我们是什么时候回到家的?
-
1.晚上十点
-
2.晚上十一点
-
3.晚上十二点
Q3
以下说法符合文章意思的是?
-
1.吃完晚饭后我们一直在河边散步,没有聊天儿
-
2.我们十点坐出租车回去,十二点到家了
-
3.我们等出租车等了很长时间
単語から探すひよこ中文