3時半に仕事が終わった
2014/12/22
三点就下班了
[sān diǎn jiù xià bān le]
訳) 3時半に仕事が終わった
今天是春节前上班的最后一天。 早上我在公交站台等车的时候,公交站台只有两三个人。 上了车以后,车上的人也没有平时多,而且路上也没有堵车。 平时五十分钟才能到,今天只花了半个小时就到公司了。 大概是很多人都已经回老家了吧。 本来今天下午五点半才下班,因为是最后一天,所以总经理让大家三点就下班了。
アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)
jīntiān | shì | chūnjiéqián |
今天 | 是 | 春节前 |
shàngbānde | zuìhòu |
上班的 | 最后 |
yìtiān | zǎoshang |
一天。 | 早上 |
wǒzài | gōngjiāo | zhàntái |
我在 | 公交 | 站台 |
děngchē | deshíhou |
等车 | 的时候, |
gōngjiāo | zhàntái | zhǐyǒu |
公交 | 站台 | 只有 |
liǎngsān | gèrén | shàngle |
两三 | 个人。 | 上了 |
chē | yǐhòu | chēshàngderén |
车 | 以后, | 车上的人 |
yě | méiyǒu | píngshí | duō |
也 | 没有 | 平时 | 多, |
érqiě | lùshàng | yě |
而且 | 路上 | 也 |
méiyǒu | dǔchē | píngshí |
没有 | 堵车。 | 平时 |
wǔshífēnzhōng | cáinéng |
五十分钟 | 才能 |
dào | jīntiān | zhǐhuāle |
到, | 今天 | 只花了 |
bàngè | xiǎoshí | jiù |
半个 | 小时 | 就 |
dào | gōngsīle | dàgài |
到 | 公司了。 | 大概 |
shì | hěnduōrén | dōu |
是 | 很多人 | 都 |
yǐjīng | huí | lǎojiāleba |
已经 | 回 | 老家了吧。 |
běnlái | jīntiān | xiàwǔ |
本来 | 今天 | 下午 |
wǔdiǎnbàn | cái | xiàbān |
五点半 | 才 | 下班, |
yīnwèi | shì | zuìhòu |
因为 | 是 | 最后 |
yìtiān | suǒyǐ |
一天, | 所以 |
zǒngjīnglǐ | ràng | dàjiā |
总经理 | 让 | 大家 |
sāndiǎn | jiù | xiàbānle |
三点 | 就 | 下班了。 |
理解度チェックをしましょう(3問)
本文の理解度をチェックする質問の音声を聞いて、正解と思われる回答をクリックしてください。
この問題の正解率は74%です。
Q1
今天花了多长时间到公司?
-
1.五十分钟
-
2.四十分钟
-
3.三十分钟
Q2
为什么今天路上没有堵车?
-
1.因为今天是春节前最后一天上班
-
2.因为很多人都已经回老家了
-
3.因为今天出门的人很少
Q3
今天我们公司几点下班?
-
1.三点
-
2.五点
-
3.五点半
単語から探すひよこ中文