君の作った料理はとてもおいしいです!
2016/04/19
你做的菜非常好吃!
[nǐ zuò de cài fēi cháng hǎo chī!]
訳) 君の作った料理はとてもおいしいです!
小张:你做的菜非常好吃! 田中:哪儿啊,我做的不如你做的好吃。 小张:你没吃过我做的菜吧。 田中:其实,我没吃过。不过,我听小王说,你的手艺很好。 小张:是吗?那么,下周来我家吧,我给你做好吃的。你想吃什么? 田中:我想吃中国菜,因为我不会做。 小张:那么,我们一起包饺子吧!
アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)
XiǎoZhāng | nǐ | zuòdecài |
小张: | 你 | 做的菜 |
fēicháng | hǎochī |
非常 | 好吃! |
Tianzhōng | nǎrā |
田中: | 哪儿啊, |
wǒzuòde | bùrú |
我做的 | 不如 |
nǐzuòde | hǎochī |
你做的 | 好吃。 |
XiǎoZhāng | nǐméi | chīguo |
小张: | 你没 | 吃过 |
wǒzuòde | càiba |
我做的 | 菜吧。 |
Tianzhōng | qíshí |
田中: | 其实, |
wǒméi | chīguo |
我没 | 吃过。 |
búguò | wǒtīng |
不过, | 我听 |
XiǎoWángshuō |
小王说, |
nǐde | shǒuyì | hěnhǎo |
你的 | 手艺 | 很好。 |
XiǎoZhāng | shìma |
小张: | 是吗? |
nàme | xiàzhōu |
那么, | 下周 |
láiwǒjiā | ba |
来我家 | 吧, |
wǒgěinǐ | zuò |
我给你 | 做 |
hǎochīde | nǐxiǎng |
好吃的。 | 你想 |
chīshénme |
吃什么? |
Tianzhōng | wǒxiǎngchī |
田中: | 我想吃 |
Zhōngguócài | yīnwèi |
中国菜, | 因为 |
wǒ | búhuìzuò |
我 | 不会做。 |
XiǎoZhāng | nàme |
小张: | 那么, |
wǒmen | yìqǐ |
我们 | 一起 |
bāojiǎoziba |
包饺子吧! |
理解度チェックをしましょう(3問)
本文の理解度をチェックする質問の音声を聞いて、正解と思われる回答をクリックしてください。
この問題の正解率は85%です。
Q1
田中怎么知道小张做菜做得很好?
-
1.吃过小张做的菜
-
2.听小王说小张做的菜好吃
-
3.田中做的不如小张做的好吃
Q2
为什么田中想吃中国菜?
-
1.因为中国菜好吃
-
2.因为他不会做中国菜
-
3.因为他的手艺很好
Q3
跟内容相符的是哪一项?
-
1.下周,小张去田中家
-
2.下周,他们一起包饺子
-
3.下周,小张为了田中包饺子
単語から探すひよこ中文