僕は初めて中華街にやってきました
2017/08/08
我第一次来到了中华街
[wǒ dì yī cì lái dào le zhōng huá jiē]
訳) 僕は初めて中華街にやってきました
我第一次来到了中华街。 既然来到了中华街,我就想试试我的汉语水平。 我走进了一家商店。 在商店里有很多东西。 我看上了很漂亮的红包袋,就问老板:“这个多少钱?” 老板回答说:“4块钱。” 其实,我没听懂到底是4快钱还是10块钱。 于是,我给老板10块钱。 我刚要走的时候,老板大声叫道:“你忘了找钱!”
アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)
wǒ | dìyīcì | láidàole |
我 | 第一次 | 来到了 |
zhōnghuájiē | jìrán |
中华街。 | 既然 |
láidàole | zhōnghuájiē |
来到了 | 中华街, |
wǒjiù | xiǎng | shìshi |
我就 | 想 | 试试 |
wǒde | Hànyǔ | shuǐpíng |
我的 | 汉语 | 水平。 |
wǒ | zǒujìnle | yījiā |
我 | 走进了 | 一家 |
shāngdiàn | zàishāngdiànlǐ |
商店。 | 在商店里 |
yǒu | hěnduō | dōngxi |
有 | 很多 | 东西。 |
wǒ | kànshàngle | hěn |
我 | 看上了 | 很 |
piàoliangde | hóngbāodài |
漂亮的 | 红包袋, |
jiùwèn | lǎobǎn |
就问 | 老板: |
zhège | duōshaoqián |
“这个 | 多少钱?” |
lǎobǎn | huídá | shuō |
老板 | 回答 | 说: |
kuàiqián | qíshí |
“4块钱。” | 其实, |
wǒ | méitīngdǒng | dàodǐ |
我 | 没听懂 | 到底 |
shì | kuàiqián | háishi |
是 | 4快钱 | 还是 |
kuàiqián | yúshì |
10块钱。 | 于是, |
wǒgěi | lǎobǎn | kuàiqián |
我给 | 老板 | 10块钱。 |
wǒ | gāngyào | zǒude |
我 | 刚要 | 走的 |
shíhou | lǎobǎn | dàshēng |
时候, | 老板 | 大声 |
jiàodào | nǐ | wàngle |
叫道: | “你 | 忘了 |
zhǎoqián |
找钱!” |
理解度チェックをしましょう(3問)
本文の理解度をチェックする質問の音声を聞いて、正解と思われる回答をクリックしてください。
この問題の正解率は84%です。
Q1
我来到了中华街后,想做什么?
-
1.我想买一个皮包。
-
2.我想试试我的汉语水平。
-
3.我想吃东西。
Q2
红包袋多少钱?
-
1.10块钱
-
2.4块钱
-
3.1块钱
Q3
跟内容相符的是哪一项?
-
1.以前我没来过中华街。
-
2.我给老板发红包。
-
3.我一点汉语也不会说。
単語から探すひよこ中文