かしこいアリ

2011/01/20

聪明的小蚂蚁

[cōng míng de xiǎo mǎ yǐ]

訳) かしこいアリ

今天傍晚,我坐在院子的树下写作业。 刚做完作业,忽然看见一群蚂蚁在树下忙碌着。 好奇心促使我蹲下来仔细看。 几十只蚂蚁围着一块面包屑上下左右乱转,有的托,有的推,有的拉,看样子是使足了力气,没有偷懒的。 不一会儿,他们把面包屑都搬进了洞。 回头一看,有一群蚂蚁拖着一只苍蝇向洞口方向移动。 那死苍蝇虽大,但由于它们齐心协力,还是把苍蝇搬到了洞口。 可洞口太小,进不去。 这真有好看的啦,我正笑着说,只见蚂蚁把苍蝇分成了几份,把它搬进了洞。 我被震撼了,小小的蚂蚁竟会这样聪明

アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)


蚂蚁

[mǎ yǐ]

<虫>アリ

聪明

[cōng ming]

聡明である,賢い

齐心协力

[qí xīn xié lì]

心をひとつにして協力する

jīntiān bàngwǎn
今天 傍晚,
zuòzài yuànzide
坐在 院子的
shùxià xiě zuòyè
树下 作业。
gāng zuòwán zuòyè
做完 作业,
hūrán kànjiàn yīqún
忽然 看见 一群
mǎyǐ zài shùxià
蚂蚁 树下
mánglùzhe hàoqíxīn
忙碌着。 好奇心
cùshǐ dūnxiàlai
促使 蹲下来
zǎixì kàn jǐshízhī
仔细 看。 几十只
mǎyǐ wéizhe yīkuài
蚂蚁 围着 一块
miànbāoxiè shàngxià
面包屑 上下
zuǒyòu luànzhuàn
左右 乱转,
yǒudetuō yǒudetuī
有的托, 有的推,
yǒudelā kànyàngzi
有的拉, 看样子
shì shǐzúle lìqì
使足了 力气,
méiyǒu tōulǎnde
没有 偷懒的。
yīhuìer tāmen
一会儿, 他们
miànbāoxiè dōu
面包屑
bānjìnle dòng huítóu
搬进了 洞。 回头
yīkàn yǒu yīqún
一看, 一群
mǎyǐ tuōzhe yìzhī
蚂蚁 拖着 一只
cāngyíng xiàng dòngkǒu
苍蝇 洞口
fāngxiàng yídòng
方向 移动。
sǐcāngyíng suīdà
死苍蝇 虽大,
dàn yóuyú tāmen
由于 它们
qíxīn xiélì háishi
齐心 协力, 还是
cāngyíng bāndàole
苍蝇 搬到了
dòngkǒu dòngkǒu
洞口。 洞口
tàixiǎo jìnbúqù
太小, 进不去。
zhè zhēnyǒu hǎokàndelā
真有 好看的啦,
zhèngxiàozhe shuō
正笑着 说,
zhǐjiàn mǎyǐ
只见 蚂蚁
cāngyíng fēnchéngle
苍蝇 分成了
jǐfèn bǎtā
几份, 把它
bānjìnle dòng
搬进了 洞。
bèi zhènhànle
震撼了,
xiǎoxiǎode mǎyǐ
小小的 蚂蚁
jìnghuì zhèyàng cōngming
竟会 这样 聪明。
 
理解度チェックをしましょう(3問)

本文の理解度をチェックする質問の音声を聞いて、正解と思われる回答をクリックしてください。

この問題の正解率は86%です。

Q1
我在树下,做什么?
  • 1.做作业
  • 2.看书
  • 3.玩游戏
Q2
蚂蚁是
  • 1.都是认真
  • 2.很懒惰
  • 3.有的认真,有的懒惰
Q3
为什么我觉得蚂蚁很聪明?
  • 1.因为蚂蚁很认真。
  • 2.因为蚂蚁把苍蝇分成了几份,把他搬进了洞。
  • 3.因为我喜欢蚂蚁
単語から探すひよこ中文


ページトップへ