なぜ君は学校の宿舎に住まないの?
2018/08/21
为什么你不住学校的宿舍?
[wèi shén me nǐ bù zhù xué xiào de sù shè?]
訳) なぜ君は学校の宿舎に住まないの?
我是来自中国的留学生。 我们的学校又大又漂亮,就是离我住的地方比较远。 我每天坐电车要半个小时。 很多人问我,为什么你不住学校的宿舍? 因为一般来说,留学生都喜欢住在宿舍。 但是,宿舍里人多太吵了。 我喜欢住在比较安静的地方。
アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)
wǒshì | láizì | Zhōngguóde |
我是 | 来自 | 中国的 |
liúxuéshēng | wǒmende |
留学生。 | 我们的 |
xuéxiào | yòudà |
学校 | 又大 |
yòupiàoliang | jiùshì |
又漂亮, | 就是 |
líwǒ | zhùde |
离我 | 住的 |
dìfang | bǐjiàoyuǎn |
地方 | 比较远。 |
wǒ | měitiān | zuò | diànchē |
我 | 每天 | 坐 | 电车 |
yào | bàngèxiǎoshí |
要 | 半个小时。 |
hěnduōrén | wènwǒ |
很多人 | 问我, |
wèishénme | nǐ | bùzhù |
为什么 | 你 | 不住 |
xuéxiàode | sùshè |
学校的 | 宿舍? |
yīnwèi | yībān | láishuō |
因为 | 一般 | 来说, |
liúxuéshēng | dōuxǐhuan |
留学生 | 都喜欢 |
zhùzài | xiǔshě | dànshì |
住在 | 宿舍。 | 但是, |
sùshèlǐ | rénduō |
宿舍里 | 人多 |
tàichǎole | wǒ | xǐhuan |
太吵了。 | 我 | 喜欢 |
zhùzài | bǐjiào |
住在 | 比较 |
ānjìngde | dìfang |
安静的 | 地方。 |
理解度チェックをしましょう(3問)
本文の理解度をチェックする質問の音声を聞いて、正解と思われる回答をクリックしてください。
この問題の正解率は89%です。
Q1
为什么我不住学校的宿舍?
-
1.因为我们的学校又大又漂亮。
-
2.因为一般来说,留学生都喜欢住在宿舍。
-
3.因为宿舍里人多太吵了。
Q2
我喜欢住在什么样的地方?
-
1.又大又漂亮的地方。
-
2.离学校比较远的地方。
-
3.比较安静的地方。
Q3
跟内容相符的是哪一项?
-
1.我每天坐电车来学校。
-
2.除了我以外、大学生都住在宿舍。
-
3.我是来自北京的留学生。
単語から探すひよこ中文