床屋

2019/10/29

理发店

[lǐ fà diàn]

訳) 床屋

今天,我妈妈带我去理发店。 这是我第一次来理发店剪头发。 我很紧张。 因为,从小到大,我的头发一直都是妈妈剪的。 虽然我妈妈不是个专业理发师,但是我觉得妈妈剪头发的技术比理发师好。 所以,我跟妈妈说:“妈妈,下次你帮我剪头发吧!”

アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)


理发店

[lǐ fà diàn]

理髪店、美容室

技术

[jì shù]

技術

紧张

[jǐn zhāng]

緊張している

jīntiān māma
今天, 妈妈
dàiwǒ lǐfàdiàn
带我 理发店。
zhèshì dìyīcì
这是 第一次
lái lǐfàdiàn jiǎn tóufa
理发店 头发。
hěnjǐnzhāng yīnwèi
很紧张。 因为,
cóngxiǎo dàodà wǒde
从小 到大, 我的
tóufa yìzhí dōushì
头发 一直 都是
māma jiǎnde suīrán
妈妈 剪的。 虽然
wǒmāma búshìgè
我妈妈 不是个
zhuānyè lǐfàshī
专业 理发师,
dànshì juéde
但是 觉得
māma jiǎntóufade
妈妈 剪头发的
jìshù lǐfàshī
技术 理发师
hǎo suǒyǐ
好。 所以,
gēn māma shuō
妈妈 说:
māma xiàcì
“妈妈, 下次
bāng jiǎn
tóufaba
头发吧!”
 
理解度チェックをしましょう(3問)

本文の理解度をチェックする質問の音声を聞いて、正解と思われる回答をクリックしてください。

この問題の正解率は86%です。

Q1
我为什么很紧张?
  • 1.因为我妈妈带我去医院。
  • 2.因为我妈妈不是理发师。
  • 3.因为我从来没来过理发店
Q2
妈妈,下次你帮我剪我的头发吧!”我为什么这么说?
  • 1.因为这是我第一次来理发店
  • 2.因为我觉得,妈妈剪头发的技术比理发师好
  • 3.因为我觉得,理发师剪头发的技术比妈妈好
Q3
跟内容相符的是哪一项?
  • 1.从小到大,妈妈的头发一直都是我剪的。
  • 2.我很喜欢去理发店剪头发。
  • 3.我妈妈不是专业理发师
単語から探すひよこ中文


ページトップへ