中国の親戚の呼び方
2020/11/03
中国的亲戚的称呼
[zhōng guó de qīn qī de chēng hū]
訳) 中国の親戚の呼び方
我的老公是中国人。 有一件事情让我感到很烦恼。 那就是,在中国亲戚的称呼太复杂了! 比如,爸爸的姐妹叫姑姑, 妈妈的姐妹叫姨妈,妈妈的兄弟叫舅舅。那么多,我怎么也记不住! 看到我这么心慌的样子,老公就跟我说:“你别担心。亲戚们应该怎么称呼,其实连很多中国人都不清楚。到时候你只要跟着我叫就好了!“
アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)
wǒde | lǎogōng | shì |
我的 | 老公 | 是 |
Zhōngguórén | yǒu | yījiàn |
中国人。 | 有 | 一件 |
shìqíng | ràngwǒ | gǎndào |
事情 | 让我 | 感到 |
hěn | fánnǎo | nàjiùshì |
很 | 烦恼。 | 那就是, |
zài | Zhōngguó | qīnqīde |
在 | 中国 | 亲戚的 |
chēnghū | tài | fùzále |
称呼 | 太 | 复杂了! |
bǐrú | bàbade | jiěmèi |
比如, | 爸爸的 | 姐妹 |
jiào | gūgū | māmade |
叫 | 姑姑, | 妈妈的 |
jiěmèi | jiào | yímā |
姐妹 | 叫 | 姨妈, |
māmade | xiōngdì | jiào |
妈妈的 | 兄弟 | 叫 |
jiùjiù | nàmeduō |
舅舅。 | 那么多, |
wǒ | zěnme | yě | jìbùzhù |
我 | 怎么 | 也 | 记不住! |
kàndào | wǒ | zhème |
看到 | 我 | 这么 |
xīnhuāng | de | yàngzi |
心慌 | 的 | 样子, |
lǎogōng | jiù | gēnwǒ | shuō |
老公 | 就 | 跟我 | 说: |
nǐ | biédānxīn | |
“你 | 别担心。 |
qīnqīmen | yīnggāi | zěnme |
亲戚们 | 应该 | 怎么 |
chēnghū | qíshí | lián |
称呼, | 其实 | 连 |
hěnduō | Zhōngguórén | dōu |
很多 | 中国人 | 都 |
bùqīngchu | dàoshíhou |
不清楚。 | 到时候 |
nǐ | zhǐyào | gēnzhewǒ |
你 | 只要 | 跟着我 |
jiào | jiù | hǎole | |
叫 | 就 | 好了! | “ |
理解度チェックをしましょう(3問)
本文の理解度をチェックする質問の音声を聞いて、正解と思われる回答をクリックしてください。
この問題の正解率は68%です。
Q1
爸爸的姐妹,你应该怎么称呼她?
-
1.姨妈
-
2.姑姑
-
3.舅舅
Q2
舅舅是?
-
1.妈妈的兄弟
-
2.妈妈的姐妹
-
3.爸爸的姐妹
Q3
跟内容相符的是哪一项?
-
1.我是中国人
-
2.我嫁给了中国人
-
3.中国人都能记住亲戚称呼
単語から探すひよこ中文