広東人のしきたり
2020/11/24
广东人的一种习惯
[guǎng dōng rén de yī zhǒng xí guàn]
訳) 広東人のしきたり
上周我去广州出差的时候,去了酒店附近的一家小餐馆吃饭。 我一进餐馆就看到,餐厅里的客人都在用茶水洗自己的筷子,杯子等餐具。 我心想,这到底是为了什么? 虽然我不明白其中的理由,但入境随俗嘛,我也跟着他们用茶水洗了自己的餐具。 说实话,餐厅的茶都是收费的,况且这些茶也很好喝,用那么好的茶来洗餐具是不是太可惜 了点儿。 这难道是广东人的一种习惯吗?
アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)
shàngzhōu | wǒ | qù |
上周 | 我 | 去 |
Guǎngzhōu | chūchāi | de |
广州 | 出差 | 的 |
shíhou | qùle | jiǔdiàn |
时候, | 去了 | 酒店 |
fùjìnde | yījiā |
附近的 | 一家 |
xiǎocānguǎn | chīfàn | |
小餐馆 | 吃饭。 |
wǒ | yījìn | cānguǎn |
我 | 一进 | 餐馆 |
jiù | kàndào | cāntīnglǐ |
就 | 看到, | 餐厅里 |
de | kèrén | dōuzài | yòng |
的 | 客人 | 都在 | 用 |
cháshuǐ | xǐ | zìjǐde |
茶水 | 洗 | 自己的 |
kuàizi | bēizi | děng |
筷子, | 杯子 | 等 |
cānjù | wǒ | xīnxiǎng |
餐具。 | 我 | 心想, |
zhè | dàodǐ | shì | wèile |
这 | 到底 | 是 | 为了 |
shénme | suīrán | wǒ |
什么? | 虽然 | 我 |
bùmíngbái | qízhōngde |
不明白 | 其中的 |
lǐyóu | dàn | rùjìng |
理由, | 但 | 入境 |
suísú | ma | wǒ | yě |
随俗 | 嘛, | 我 | 也 |
gēnzhe | tāmen | yòng |
跟着 | 他们 | 用 |
cháshuǐ | xǐle | zìjǐde |
茶水 | 洗了 | 自己的 |
cānjù | shuōshíhuà |
餐具。 | 说实话, |
cāntīngde | chá | dōushì |
餐厅的 | 茶 | 都是 |
shōufèide | kuàngqiě |
收费的, | 况且 |
zhèxiē | chá | yě | hěn |
这些 | 茶 | 也 | 很 |
hǎohē | yòng | nàme |
好喝, | 用 | 那么 |
hǎode | chá | lái |
好的 | 茶 | 来 |
xǐcānjù | shìbùshì |
洗餐具 | 是不是 |
tài | kěxī | le | diǎnr | |
太 | 可惜 | 了 | 点儿。 |
zhè | nándào | shì |
这 | 难道 | 是 |
Guǎngdōngrén | de | yīzhǒng |
广东人 | 的 | 一种 |
xíguàn | ma |
习惯 | 吗? |
理解度チェックをしましょう(3問)
本文の理解度をチェックする質問の音声を聞いて、正解と思われる回答をクリックしてください。
この問題の正解率は87%です。
Q1
我所说的“广东人的一种习惯”指的是什么?
-
1.在餐馆里,广东人用茶水洗餐具
-
2.在餐馆里,广东人用茶水洗衣服
-
3.在餐馆里,广东人用茶水洗玩具
Q2
我去的餐馆是?
-
1.在我家附近的餐馆
-
2.我住的酒店附近的餐馆
-
3.一个很大的餐馆
Q3
跟内容相符的是哪一项?
-
1.餐馆提供的茶是免费的
-
2.广东的茶很好喝
-
3.我住在广东
単語から探すひよこ中文