子猫とワニ
2011/08/29
小猫和鳄鱼
[xiǎo māo hé è yú]
訳) 子猫とワニ
小猫对妈妈说:“妈妈,我想出去!” 妈妈说:“好吧!不过,你千万不要去河边,好吗?” “我知道了!妈妈!”小猫马上就答应了。 但是,小猫很想去河边。 小猫到达河边的时候,发现水面动了一下。 小猫以为有鱼,就找来鱼竿,放进水里开始钓鱼。 不一会儿,水面晃动得很厉害。 小猫使劲拉鱼竿,没想到那是一条大鳄鱼。 大鳄鱼张开大口要吃小猫,小猫吓得就拔腿逃跑。 鳄鱼没能吃掉小猫。 从那以后,小猫再也不敢独自到河边去了。
アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)
xiǎomāo | duì | māma |
小猫 | 对 | 妈妈 |
shuō | māma |
说: | “妈妈, |
wǒxiǎng | chūqu |
我想 | 出去!” |
māma | shuō | hǎoba |
妈妈 | 说: | “好吧! |
búguò | nǐ | qiānwàn |
不过, | 你 | 千万 |
búyào | qù | hébiān |
不要 | 去 | 河边, |
hǎoma | wǒ | zhīdàole |
好吗?” | “我 | 知道了! |
māma | xiǎomāo | mǎshàng |
妈妈! | ”小猫 | 马上 |
jiù | dáyìngle | dànshì |
就 | 答应了。 | 但是, |
xiǎomāo | hěnxiǎng |
小猫 | 很想 |
qù | hébiān |
去 | 河边。 |
xiǎomāo | dàodá | hébiān |
小猫 | 到达 | 河边 |
deshíhou | fāxiàn |
的时候, | 发现 |
shuǐmiàn | dòngle | yíxià |
水面 | 动了 | 一下。 |
xiǎomāo | yǐwéi | yǒuyú |
小猫 | 以为 | 有鱼, |
jiùzhǎolái | yúgān |
就找来 | 鱼竿, |
fàngjìn | shuǐlǐ | kāishǐ |
放进 | 水里 | 开始 |
diàoyú | bù | yīhuìer |
钓鱼。 | 不 | 一会儿, |
shuǐmiàn | huàngdòngdé |
水面 | 晃动得 |
hěn | lìhai | xiǎomāo |
很 | 厉害。 | 小猫 |
shǐjìn | lā | yúgān |
使劲 | 拉 | 鱼竿, |
méixiǎngdào | nàshì |
没想到 | 那是 |
yītiáo | dàèyú |
一条 | 大鳄鱼。 |
dàèyú | zhāngkāi |
大鳄鱼 | 张开 |
dàkǒu | yàochī | xiǎomāo |
大口 | 要吃 | 小猫, |
xiǎomāo | xiàdé | jiù |
小猫 | 吓得 | 就 |
bátuǐ | táopǎo | èyú |
拔腿 | 逃跑。 | 鳄鱼 |
méinéng | chīdiào | xiǎomāo |
没能 | 吃掉 | 小猫。 |
cóngnà | yǐhòu | xiǎomāo |
从那 | 以后, | 小猫 |
zàiyě | bùgǎn | dúzì |
再也 | 不敢 | 独自 |
dào | hébiān | qùle |
到 | 河边 | 去了。 |
理解度チェックをしましょう(3問)
本文の理解度をチェックする質問の音声を聞いて、正解と思われる回答をクリックしてください。
この問題の正解率は92%です。
Q1
在小猫出去前,妈妈说什么?
-
1.你千万要去河边
-
2.你千万不要去河边
-
3.你千万不要去海边
Q2
为什么小猫不听妈妈的吩咐?
-
1.因为小猫很想去河边
-
2.因为小猫很乖
-
3.因为小猫听不懂妈妈说什么
Q3
跟内容相符的是哪一项?
-
1.小猫被鳄鱼吃掉了
-
2.大鳄鱼张开大口要吃小猫,小猫吓得就拔腿逃跑
-
3.鳄鱼和小猫成为好朋友了
単語から探すひよこ中文