<安かろう、悪かろう>
2021/05/07
一分价钱一分货
[yī fēn jià qián yī fēn huò ]
訳) <安かろう、悪かろう>
今天,我买了两双鞋。 一双是白色的运动鞋,另一双则是黑色的皮鞋。 买这两双,我一共花了2600块。 我朋友说:“这两双鞋虽然好看,可是太贵了。” 不过,我却毫不犹豫地买下了这两双鞋。 那是因为我知道,这两双鞋虽然有点儿贵,但穿着很舒服。 我认为东西的价格越贵,那么它使用的原材料就越好。 所以,便宜的鞋,穿起来可能不会太舒服。 我还是相信 “一分价钱一分货” 的说法。
アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)
jīntiān | wǒ | mǎile |
今天, | 我 | 买了 |
liǎngshuāng | xié | yīshuāng |
两双 | 鞋。 | 一双 |
shì | báisède | yùndòngxié |
是 | 白色的 | 运动鞋, |
lìng | yīshuāng | zéshì |
另 | 一双 | 则是 |
hēisè | de | píxié | |
黑色 | 的 | 皮鞋。 |
mǎi | zhè | liǎngshuāng | wǒ |
买 | 这 | 两双, | 我 |
yīgòng | huāle | kuài | |
一共 | 花了 | 2600块。 |
wǒ | péngyou | shuō |
我 | 朋友 | 说: |
zhè | liǎngshuāng | xié |
“这 | 两双 | 鞋 |
suīrán | hǎokàn |
虽然 | 好看, |
kěshì | tàiguì | le | |
可是 | 太贵 | 了。” |
búguò | wǒ | què | háobù |
不过, | 我 | 却 | 毫不 |
yóuyù | de | mǎixiàle |
犹豫 | 地 | 买下了 |
zhè | liǎngshuāng | xié |
这 | 两双 | 鞋。 |
nàshì | yīnwèi | wǒ | zhīdào |
那是 | 因为 | 我 | 知道, |
zhè | liǎngshuāng | xié | suīrán |
这 | 两双 | 鞋 | 虽然 |
yǒudiǎnr | guì | dàn |
有点儿 | 贵, | 但 |
chuānzhe | hěn | shūfu | |
穿着 | 很 | 舒服。 |
wǒ | rènwéi | dōngxi | de |
我 | 认为 | 东西 | 的 |
jiàgé | yuè | guì | nàme |
价格 | 越 | 贵, | 那么 |
tā | shǐyòng | de | yuáncáiliào |
它 | 使用 | 的 | 原材料 |
jiù | yuèhǎo | suǒyǐ |
就 | 越好。 | 所以, |
piányide | xié | chuānqǐlái |
便宜的 | 鞋, | 穿起来 |
kěnéng | búhuì | tài | shūfu | |
可能 | 不会 | 太 | 舒服。 |
wǒ | háishi | xiāngxìn |
我 | 还是 | 相信 |
yīfēn | jiàqián | yīfēn |
“一分 | 价钱 | 一分 |
huò | de | shuōfǎ |
货” | 的 | 说法。 |
理解度チェックをしましょう(3問)
本文の理解度をチェックする質問の音声を聞いて、正解と思われる回答をクリックしてください。
この問題の正解率は87%です。
Q1
我今天买了什么样的鞋?
-
1.一双黑色的运动鞋和一双白色的皮鞋
-
2.一双白色的运动鞋和一双黑色的运动鞋
-
3.一双白色的运动鞋和一双黑色的皮鞋
Q2
我为什么毫不犹豫地买了这两双鞋?
-
1.因为这两双鞋虽然是便宜货,但穿着很舒服
-
2.因为我知道,这两双鞋虽然有点儿贵,但穿着很舒服
-
3.这两双鞋虽然好看,可是太贵了
Q3
跟内容相符的是哪一项?
-
1.这两双鞋,一共是2600块
-
2.我比较喜欢买便宜货
-
3.我从来没买过便宜的鞋
単語から探すひよこ中文