<外人>
2021/06/29
老外
[lǎo wài]
訳) <外人>
大约7,8年前,我住在中国的东北地区。 当时那里的出租车很少,所以打车很不方便。 因此,老百姓在打车时,常常会跟几个不认识的人一起乘坐同一辆车。 这种打车方式叫做 拼车。 有一天,我和一位带着孩子的妈妈同乘一辆出租车 。 当他们俩知道我是日本人之后,那个小朋友突然就问妈妈:“妈妈,日本人也是老外吗?” 接着这位小朋友就甜甜地对着我说,“日本叔叔,你好!” 我心想,小朋友真可爱,是不是在他的印象中,老外都应该是金发蓝眼的?
アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)
dàyuē | niánqián | ||
大约 | 7, | 8 | 年前, |
wǒ | zhùzài | Zhōngguó |
我 | 住在 | 中国 |
de | dōngběi | dìqū | |
的 | 东北 | 地区。 |
dāngshí | nàli | de |
当时 | 那里 | 的 |
chūzūchē | hěnshǎo | suǒyǐ |
出租车 | 很少, | 所以 |
dǎchē | hěn | bùfāngbiàn | |
打车 | 很 | 不方便。 |
yīncǐ | lǎobǎixìng |
因此, | 老百姓 |
zài | dǎchē | shí | chángcháng |
在 | 打车 | 时, | 常常 |
huì | gēn | jǐgè | bùrènshi |
会 | 跟 | 几个 | 不认识 |
de | rén | yìqǐ | chéngzuò |
的 | 人 | 一起 | 乘坐 |
tóng | yīliàng | chē | |
同 | 一辆 | 车。 |
zhèzhǒng | dǎchē | fāngshì |
这种 | 打车 | 方式 |
jiàozuò | pīnchē | yǒuyìtiān |
叫做 | 拼车。 | 有一天, |
wǒ | hé | yíwèi | dàizhe |
我 | 和 | 一位 | 带着 |
háizi | de | māma |
孩子 | 的 | 妈妈 |
tóngchéng | yīliàng |
同乘 | 一辆 |
chūzūchē | dāng |
出租车。 | 当 |
tāmenliǎng | zhīdào |
他们俩 | 知道 |
wǒshì | Rìběnrén | zhīhòu |
我是 | 日本人 | 之后, |
nàge | xiǎopéngyou | tūrán |
那个 | 小朋友 | 突然 |
jiù | wèn | māma |
就 | 问 | 妈妈: |
māma | Rìběnrén | yěshì |
“妈妈, | 日本人 | 也是 |
lǎowài | ma | jiēzhe |
老外 | 吗?” | 接着 |
zhèwèi | xiǎopéngyou | jiù |
这位 | 小朋友 | 就 |
tiántiánde | duìzhe | wǒ |
甜甜地 | 对着 | 我 |
shuō | Rìběn | shūshu |
说, | “日本 | 叔叔, |
nǐhǎo | wǒ | xīnxiǎng |
你好!” | 我 | 心想, |
xiǎopéngyou | zhēn | kěài |
小朋友 | 真 | 可爱, |
shìbùshì | zài | tāde |
是不是 | 在 | 他的 |
yìnxiàng | zhōng | lǎowài |
印象 | 中, | 老外 |
dōu | yīnggāi | shì | |
都 | 应该 | 是 |
jīnfà | lányǎn | de |
金发 | 蓝眼 | 的? |
理解度チェックをしましょう(3問)
本文の理解度をチェックする質問の音声を聞いて、正解と思われる回答をクリックしてください。
この問題の正解率は87%です。
Q1
拼车是什么意思?
-
1.老百姓在打车时,会跟几个不认识的人一起乘坐同一辆车
-
2.就是打车的意思
-
3.因为当时那里的出租车很少,所以打车很不方便
Q2
小朋友为什么问“日本人也是老外吗?”?
-
1.因为我的头发是金色的
-
2.因为他认为我是中国人
-
3.因为在他的眼里,老外都应该是金发蓝眼的
Q3
跟内容相符的是哪一项?
-
1.我是女的
-
2.我曾经没住过中国的东北地区。
-
3.大概7,8年前,我住的地方打车很不方便
単語から探すひよこ中文