<中秋節の月餅>
2021/10/12
中秋节的月饼
[zhōng qiū jié de yuè bǐng]
訳) <中秋節の月餅>
每当快到中秋节,我都会收到一大堆月饼。 因为对中国人来说,月饼毕竟是中秋节不可缺少的东西。 虽然我并不是不喜欢吃月饼,但这么多的月饼,我怎么能吃得完呢? 当然,今年的月饼我也肯定是吃不完的。 不过,如果在中秋节没有吃到月饼,也就没有过中秋节的感觉了。
アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)
měidāng | kuàidào |
每当 | 快到 |
zhōngqiūjié | wǒ | dōuhuì |
中秋节, | 我 | 都会 |
shōudào | yīdàduī | yuèbǐng | |
收到 | 一大堆 | 月饼。 |
yīnwèi | duì | Zhōngguórén |
因为 | 对 | 中国人 |
láishuō | yuèbǐng | bìjìng |
来说, | 月饼 | 毕竟 |
shì | zhōngqiūjié | bùkě |
是 | 中秋节 | 不可 |
quēshǎo | de | dōngxi |
缺少 | 的 | 东西。 |
suīrán | wǒ | bìngbúshì |
虽然 | 我 | 并不是 |
bùxǐhuan | chī | yuèbǐng |
不喜欢 | 吃 | 月饼, |
dàn | zhèmeduō | de | yuèbǐng |
但 | 这么多 | 的 | 月饼, |
wǒ | zěnme | néng |
我 | 怎么 | 能 |
chīdewán | ne | |
吃得完 | 呢? |
dāngrán | jīnnián | de |
当然, | 今年 | 的 |
yuèbǐng | wǒ | yě | kěndìng |
月饼 | 我 | 也 | 肯定 |
shì | chībùwán | de | |
是 | 吃不完 | 的。 |
búguò | rúguǒ | zài |
不过, | 如果 | 在 |
zhōngqiūjié | méiyǒu | chīdào |
中秋节 | 没有 | 吃到 |
yuèbǐng | yějiù | méiyǒu |
月饼, | 也就 | 没有 |
guò | zhōngqiūjié | de |
过 | 中秋节 | 的 |
gǎnjué | le |
感觉 | 了。 |
理解度チェックをしましょう(3問)
本文の理解度をチェックする質問の音声を聞いて、正解と思われる回答をクリックしてください。
この問題の正解率は86%です。
Q1
每当快到中秋节的时候,我都会收到什么?
-
1.朋友寄来的信
-
2.很多月饼
-
3.工资
Q2
如果在中秋节没有吃到月饼的话
-
1.对中国人来说,月饼毕竟是中秋节不可缺少的东西
-
2.没有过中秋节的感觉
-
3.肯定吃不完
Q3
跟内容相符的是哪一项?
-
1.非常喜欢吃月饼
-
2.我每年都收到很多月饼
-
3.我不喜欢吃月饼
単語から探すひよこ中文