髪を染める
2022/09/29
染头发
[rǎn tóu fa]
訳) 髪を染める
我最近失业了,所以我的情绪有点儿低落。为了转换心情,我决定去美容院染个头发。本来是打算把头发染成粉红色的,但我一到美容院就想起明天还要去一家新公司面试。我心想要是把头发染成粉红色,恐怕会影响到明天的面试。所以我就只剪了剪头发就回家了。回到家,我看着镜子中的自己,怎么毫无变化啊!不还是和平时一样的我吗?看到这个和平时一样的自己,我还是无法排解心中的郁闷。我心想等面试完后,我再把头发染成粉红色吧!
アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)
wǒ | zuìjìn | shīyèle |
我 | 最近 | 失业了, |
suǒyǐ | wǒde | qíngxù |
所以 | 我的 | 情绪 |
yǒudiǎnr | dīluò |
有点儿 | 低落。 |
wèile | zhuǎnhuàn | xīnqíng |
为了 | 转换 | 心情, |
wǒ | juédìng | qù |
我 | 决定 | 去 |
měiróngyuàn | rǎngè |
美容院 | 染个 |
tóufa | běnlái |
头发。 | 本来 |
shì | dǎsuàn | bǎ |
是 | 打算 | 把 |
tóufa | rǎnchéng |
头发 | 染成 |
fěnhóngsède | dàn |
粉红色的, | 但 |
wǒ | yīdào | měiróngyuàn |
我 | 一到 | 美容院 |
jiù | xiǎngqǐ | míngtiān |
就 | 想起 | 明天 |
háiyào | qù | yījiā |
还要 | 去 | 一家 |
xīngōngsī | miànshì |
新公司 | 面试。 |
wǒ | xīnxiǎng | yàoshi |
我 | 心想 | 要是 |
bǎ | tóufa | rǎnchéng |
把 | 头发 | 染成 |
fěnhóngsè | kǒngpà |
粉红色, | 恐怕 |
huì | yǐngxiǎngdào |
会 | 影响到 |
míngtiānde | miànshì |
明天的 | 面试。 |
suǒyǐ | wǒjiù |
所以 | 我就 |
zhǐjiǎnlejiǎn | tóufa |
只剪了剪 | 头发 |
jiù | huíjiāle |
就 | 回家了。 |
huídàojiā | wǒkànzhe |
回到家, | 我看着 |
jìngzi | zhōngde | zìjǐ |
镜子 | 中的 | 自己, |
zěnme | háowú |
怎么 | 毫无 |
biànhuàā | bùháishi |
变化啊! | 不还是 |
hé | píngshí | yíyàngde |
和 | 平时 | 一样的 |
wǒma | kàndào |
我吗? | 看到 |
zhège | hé | píngshí |
这个 | 和 | 平时 |
yíyàngde | zìjǐ |
一样的 | 自己, |
wǒ | háishi | wúfǎ |
我 | 还是 | 无法 |
páijiě | xīnzhōngde |
排解 | 心中的 |
yùmèn | wǒ | xīnxiǎng |
郁闷。 | 我 | 心想 |
děng | miànshì | wánhòu |
等 | 面试 | 完后, |
wǒzài | bǎtóufa |
我再 | 把头发 |
rǎnchéng | fěnhóngsèba |
染成 | 粉红色吧! |
理解度チェックをしましょう(3問)
本文の理解度をチェックする質問の音声を聞いて、正解と思われる回答をクリックしてください。
この問題の正解率は91%です。
Q1
我本来为了什么要去美容院染头发?
-
1.为了准备明天的面试
-
2.为了变得更漂亮
-
3.为了转换心情
Q2
我为什么没把头发染成粉红色?
-
1.因为我觉得,如果我把头发染成粉红色,可能会影响到明天的面试
-
2.因为我在镜子里看到和平时没两样的我
-
3.因为我就像往常一样,只把头发剪了一点点就回家了
Q3
跟内容相符的是哪一项?
-
1.我失业了,所以心情很好
-
2.我把头发染成红色
-
3.我明天有面试
単語から探すひよこ中文