在宅勤務
2022/10/11
在家办公
[zài jiā bàn gōng]
訳) 在宅勤務
这两年来,在家办公的人越来越多了。虽然有一些人很向往在家办公,但我觉得在家办公并不是只有好处,也是有一些坏处的。我觉得在家办公的最大好处是,不用去和别人挤车去公司,也能节省上下班的时间。听起来在家办公很不错吧?但对我来说,在家工作时常常不能集中注意力,很难专心工作。另外,一直呆在家里,我会在无意识中多吃很多零食。所以在家办公的这两年,我胖了5公斤。
アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)
zhè | liǎngniánlái |
这 | 两年来, |
zàijiā | bàngōngderén |
在家 | 办公的人 |
yuèlái | yuèduōle |
越来 | 越多了。 |
suīrán | yǒuyīxiērén |
虽然 | 有一些人 |
hěnxiàngwǎng | zàijiā |
很向往 | 在家 |
bàngōng | dàn | wǒjuéde |
办公, | 但 | 我觉得 |
zàijiā | bàngōng |
在家 | 办公 |
bìngbúshì | zhǐyǒu |
并不是 | 只有 |
hǎochù | yěshì |
好处, | 也是 |
yǒuyīxiē | huàichùde |
有一些 | 坏处的。 |
wǒjuéde | zàijiā |
我觉得 | 在家 |
bàngōngde | zuìdà |
办公的 | 最大 |
hǎochùshì | búyòng |
好处是, | 不用 |
qùhé | biérén | jǐchē |
去和 | 别人 | 挤车 |
qùgōngsī | yěnéng |
去公司, | 也能 |
jiéshěng | shàngxiàbānde |
节省 | 上下班的 |
shíjiān | tīngqǐlái |
时间。 | 听起来 |
zàijiā | bàngōng |
在家 | 办公 |
hěnbúcuòba | dàn |
很不错吧? | 但 |
duìwǒ | láishuō |
对我 | 来说, |
zàijiā | gōngzuòshí |
在家 | 工作时 |
chángcháng | bùnéng |
常常 | 不能 |
jízhōng | zhùyìlì |
集中 | 注意力, |
hěnnán | zhuānxīn |
很难 | 专心 |
gōngzuò | lìngwài |
工作。 | 另外, |
yìzhí | dāizài |
一直 | 呆在 |
jiālǐ | wǒhuì |
家里, | 我会 |
zàiwúyìshízhōng | duōchī |
在无意识中 | 多吃 |
hěnduō | língshí |
很多 | 零食。 |
suǒyǐ | zàijiā |
所以 | 在家 |
bàngōngde | zhèliǎngnián |
办公的 | 这两年, |
wǒpàngle | gōngjīn |
我胖了 | 5公斤。 |
理解度チェックをしましょう(3問)
本文の理解度をチェックする質問の音声を聞いて、正解と思われる回答をクリックしてください。
この問題の正解率は91%です。
Q1
我觉得在家办公的最大的好处是什么?
-
1.我在家工作的时候常常不能集中注意力,难以专心工作
-
2.不用去和别人挤车去公司,也能节省交通费
-
3.不用去和别人挤车去公司,也能节省上下班的时间
Q2
这两年,我胖了几公斤?
-
1.两公斤
-
2.五公斤
-
3.三公斤
Q3
跟内容相符的是哪一项?
-
1.这两年来,上班族的人数越来越多了
-
2.因为我一直呆在家里,所以我经常会犯困
-
3.我觉得在家办公并不是只有好处,也是有一些坏处
単語から探すひよこ中文