お母さん、ごめんなさい!
2011/12/29
妈妈,对不起!
[mā mā,duì bù qǐ!]
訳) お母さん、ごめんなさい!
有一天早晨,我背着书包正要去上学的时候,妈妈递给我一把伞说:“晶晶,天气预报说今天会下雨,带把伞去。” 我抬头看天空,心想:“天这么好,怎么会下雨呢?” 因此,我没带伞就出门了。 没想到,中午放学的时候,突然下起雨来了。 带了雨具的同学都回家了,其他人也一个个被妈妈接走了。 我妈妈这几天正发着高烧打着点滴。 我一个人在教室里呆呆地坐着,不由得哭了起来。 这时,大雨中出现了一个熟悉的身影。是妈妈! “晶晶,快过来,穿好雨衣。” 我看着妈妈那苍白的脸,不禁又哭了起来…… 我在心里想:“妈妈,对不起!”
アナウンス版 (10秒デモ音声、ログイン後続きを御聞きください)
yǒuyìtiān | zǎochén |
有一天 | 早晨, |
wǒ | bēizhe | shūbāo |
我 | 背着 | 书包 |
zhèngyào | qù | shàngxuéde |
正要 | 去 | 上学的 |
shíhou | māma | dìgěi |
时候, | 妈妈 | 递给 |
wǒ | yībǎ | sǎn | shuō |
我 | 一把 | 伞 | 说: |
jīngjīng | tiānqì | yùbào |
“晶晶, | 天气 | 预报 |
shuō | jīntiān | huì | xiàyǔ |
说 | 今天 | 会 | 下雨, |
dàibǎ | sǎnqù |
带把 | 伞去。” |
wǒ | táitóu | kàn | tiānkōng |
我 | 抬头 | 看 | 天空, |
xīnxiǎng | tiān | zhèmehǎo |
心想: | “天 | 这么好, |
zěnme | huì | xiàyǔne |
怎么 | 会 | 下雨呢?” |
yīncǐ | wǒ | méidàisǎn |
因此, | 我 | 没带伞 |
jiù | chūménle |
就 | 出门了。 |
méi | xiǎngdào | zhōngwǔ |
没 | 想到, | 中午 |
fàngxuéde | shíhou | tūrán |
放学的 | 时候, | 突然 |
xiàqǐ | yǔláile |
下起 | 雨来了。 |
dàile | yǔjùde |
带了 | 雨具的 |
tóngxué | dōu | huíjiāle |
同学 | 都 | 回家了, |
qítārén | yě | yígègè |
其他人 | 也 | 一个个 |
bèi | māma | jiēzǒule |
被 | 妈妈 | 接走了。 |
wǒ | māma | zhèjǐtiān |
我 | 妈妈 | 这几天 |
zhèng | fāzhe | gāoshāo |
正 | 发着 | 高烧 |
dǎzhe | diǎndī |
打着 | 点滴。 |
wǒ | yígèrén | zài |
我 | 一个人 | 在 |
jiàoshìlǐ | dāidāide |
教室里 | 呆呆地 |
zuòzhe | bùyóudé |
坐着, | 不由得 |
kūle | qǐlái | zhèshí |
哭了 | 起来。 | 这时, |
dàyǔzhōng | chūxiànle |
大雨中 | 出现了 |
yígè | shúxīde | shēnyǐng |
一个 | 熟悉的 | 身影。 |
shì | māma |
是 | 妈妈! |
jīngjīng | kuàiguòlái |
“晶晶, | 快过来, |
chuānhǎo | yǔyī |
穿好 | 雨衣。” |
wǒ | kànzhe | māma |
我 | 看着 | 妈妈 |
nà | cāngbáide | liǎn |
那 | 苍白的 | 脸, |
bùjìn | yòu | kūle |
不禁 | 又 | 哭了 |
qǐlái | wǒzài |
起来…… | 我在 |
xīnlǐ | xiǎngmāma |
心里 | 想:“妈妈, |
duìbùqǐ |
对不起!” |
理解度チェックをしましょう(3問)
本文の理解度をチェックする質問の音声を聞いて、正解と思われる回答をクリックしてください。
この問題の正解率は76%です。
Q1
为什么妈妈跟我说“你要带雨伞去”?
-
1.因为感觉天快要下雨了
-
2.因为妈妈生病了
-
3.因为天气预报说今天会下雨
Q2
为什么我没带着伞就出门?
-
1.因为天气预报很准
-
2.因为我觉得今天不会下雨
-
3.因为我忘了带雨伞
Q3
跟内容相符的是哪一项?
-
1.我妈妈这几天身体不好
-
2.上午放学的时候,突然下起雨来了
-
3.今天天气很好
単語から探すひよこ中文